"medeni bir" - Traduction Turc en Arabe

    • متحضر
        
    • متحضرة
        
    • متحضرين
        
    • حضارية
        
    • مُتَحضّرِ
        
    • مدنيُ واحد بين
        
    • متحضراً
        
    • متحضرون
        
    • حضاري
        
    - Sizce medeni bir insan bunu yapar mı? Open Subtitles و الآن ، هل يتصرف شخص متحضر بهذا الشكل ؟
    medeni bir sohbet hoşuma gider. Open Subtitles لا شيء آخر، وبإمكاننا أن أتحدث بإسلوب متحضر.
    Fazla beklemene gerek kalmayacak. Burası Fransa. medeni bir ülke. Open Subtitles أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ هذه فرنسا دولة متحضرة
    Sana içki koydum. medeni bir şekilde durumu çözelim. Open Subtitles . لقد صببت لك شراباً . يجب أن نكون متحضرين بهذا الخصوص
    Bak, Michael. Çocukların hatrı için seninle medeni bir ilişki sürdürmeye çalışıyorum. Open Subtitles أنظر يا مايكل أنا أحاول أن تكون علاقتنا حضارية
    Gençler medeni bir toplumun... standartlarına ve kurallarına uymayı öğrenmeli. Open Subtitles الشباب يَجِبُ أَنْ يَتعلّمَوا التَوَافُق... إلى المعاييرِ والقوانينِ لمجتمعِ مُتَحضّرِ.
    Sadece artık yıllarda medeni bir konuşma yapıyoruz. Open Subtitles نحن لَرُبَّمَا... لَهُ تفاعلُ مدنيُ واحد بين كلّ سنة كبيسة.
    Babam, gayri medeni bir zamanda yaşayan medeni bir adamdı. Open Subtitles -نعم،كلمة جميلة -لقد كان أبي رجلاً متحضراً يحيا في زمنٍ غير متحضر
    İngilizler medeni bir millettir. Open Subtitles البريطانيون أناس متحضرون
    Bu işi zevkli, eğlenceli, medeni bir şekilde hâlletmekte karar kıldık. Open Subtitles قررّنا أن نجعله ممتع ومسلّي . وبشكل حضاري
    İşiniz saygın müşteriler bulabileceğim medeni bir gezegende değildir herhalde? Open Subtitles هذا العمل لن يكون على كوكب متحضر حيث يمكنك أن تعرض علىّ بعض الزبائن المحترمون, ربما ؟
    Gayet medeni bir yemekti. Open Subtitles كان الأمر متحضر جداً أخبرتها أنني لا أكن شيء ضدها
    Sana burada bir oda ayarlarız. medeni bir arkadaş bulmak keyifli. Open Subtitles سنجد غرفة لك هنا، سيكون من المبهج أن يكون هناك رفيق متحضر هنا
    Bu işi isteyen diğer herkes buraya takım elbiseleriyle geldi ve medeni bir insan gibi iş istediler. Open Subtitles اي شخص أخر يريد هذه الوظيفة يأتي الي هنا بـ بدلة رسمية و أنهم يسألوا عن وظيفة كـ أنسان متحضر
    O, medeni bir yetişkin değil, asi bir çocuk. Open Subtitles نحن لا نتعامل هنا مع بالغة متحضرة ولكن طفلة مشاغبة
    Bu konuşmanın medeni bir sohbet olarak devam etmesi için zamanın azalıyor. Open Subtitles ..الوقت آخذ في النفاذ لإبقاء هذه المناقشة متحضرة
    Bunu medeni bir şekilde halletmemiz gerektiğini düşündüm. Open Subtitles . أعتقد أننا يجب أن نكون متحضرين حول هذا الموضوع
    medeni bir toplum olduğumuzdan, oturup biralarımızı içerken bundan bahsederiz ama gerçekte yapmayız. Open Subtitles وبالطبع ، لو كنا متحضرين واجتماعيين ما كنا سنجلس نتحدث عن القتل ونحن نشرب البيرة لا نفعل هذا في الحقيقة
    Bak, Michael. Çocukların hatrı için seninle medeni bir ilişki sürdürmeye çalışıyorum. Open Subtitles أنظر يا مايكل أنا أحاول أن تكون علاقتنا حضارية
    Bu konunun medeni bir şekilde çözülmesini istiyorum ve senin kadar medeni başka bir Tauron daha düşünemiyorum, Tse'Jospeh. Open Subtitles هذة الامور لابد ان تحل بطريقة حضارية وأستطيع أن أفكر في أي ترون أخرى كمتحضر كما كنت
    Gençler medeni bir toplumun standartlarına ve kurallarına uymayı öğrenmeli. Open Subtitles الشباب يَجِبُ أَنْ يَتعلّمَوا التَوَافُق... إلى المعاييرِ والقوانينِ لمجتمعِ مُتَحضّرِ.
    Sadece artık yıllarda medeni bir konuşma yapıyoruz. Open Subtitles نحن لَرُبَّمَا... لَهُ تفاعلُ مدنيُ واحد بين كلّ سنة كبيسة.
    Ama ya artık medeni bir insan değilsem? Open Subtitles ماذا لو لم أعد متحضراً بعد الآن؟
    Bunu medeni bir şekilde yapalım, lütfen. Open Subtitles لنكن متحضرون بشأن هذا، أرجوك
    Burada ses seviyesini, medeni bir seviyede tutmaya çalışırız. Open Subtitles نحاول أن نبقي مستوى الضوضاء منخفض لمستوى حضاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus