"mektup aldım" - Traduction Turc en Arabe

    • وصلتني رسالة
        
    • تلقيت رسالة
        
    • وصلنى خطاب
        
    • وصلني خطاب
        
    • تلقيتُ رسالة
        
    • استلمت رسالة
        
    • وصلتنى رسالة
        
    • لقد تلقيت
        
    • جائني خطاب
        
    • حصلتُ على رسالة
        
    • حصلت على رسالة
        
    • تلقيت خطابا
        
    • تلقيت خطاباً
        
    • تلقيتُ خطاباً
        
    • تلقّيتُ رسالة
        
    Yakın zamanda 13 yaşındaki bir çocuktan mektup aldım. TED وصلتني رسالة مؤخرا من صبي في الثالثة عشر من عمره.
    Sonrasında bu beyefendiden bir mektup aldım. TED ومن ثم وصلتني رسالة من ذلك الرجل المحترم ..
    Bir mektup aldım. Akşam yemeğine burada olacak, 8:00'de efendim. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة ، سوف يكونان هنا عند موعد العشاء
    Bir süre sonra onun da öldüğüne dair mektup aldım. Open Subtitles و بعد وقت قليل تلقيت رسالة تفيد بموته هو ايضا
    Geçen hafta Bella Teyzeden bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلنى خطاب من العمة بيلا الأسبوع الماضى
    Sperm bankasından mektup aldım, en kısa zamanda aramamı istiyorlar. Open Subtitles وصلني خطاب مسجل من بنك المني يخبروني أن أتصل بهم في أقرب وقت ممكن
    İki gün sonra içinde 5,000 dolar olan bir mektup aldım. Open Subtitles وبعد يومين تلقيتُ رسالة تحوي بداخلها مبلغ 5 آلاف دولار نقداً
    İsviçre'de bir bankadan adıma 100 milyon sterlin yatırıldığına dair bir mektup aldım. Open Subtitles لكني استلمت رسالة من مصرف في سويسرا انه لدي ايداع في رقم حساب
    Evi boşaltılan kızkardeşimden bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من أختي التي أجلوها عن منزلها.
    Kovulduğumu haber veren bir mektup aldım. Open Subtitles وصلتني رسالة مفادها أنه تم تسريحي من العمل بسبب الاقتراح الثالث عشر.
    Dr. Williamson'dan başka bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة أخرى من الدكتور، ويليامسون
    New York'taki bir konservatuardan mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Bugün ondan bir mektup aldım. Eğer kabul edersem her şey hazırmış. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة منه فى اليوم التالى و كان كل شئ سيكون معداً إذا أردت
    Bu sabah beni çok şaşırtan bir mektup aldım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة هذا الصباح، وقد ادهشتني بشكل كبير
    Birkaç gün önce Tarnapol'daki bir Alman öğretmenden bir mektup aldım. Open Subtitles تلقيت رسالة قبل بضعة أيام من استاذ ألماني في تارنبول
    Yıllar sonra, askerden sonra babamdan, para kazanmak için fikri olduğunu anlatan bir mektup aldım. Open Subtitles ...بعد الجيش بسنوات : وصلنى خطاب من أبى لديه فكرة لمشروع
    Sonrasında paramın dondurulabileceğini söyleyen bir mektup aldım. Open Subtitles لكن وصلني خطاب ينبئني بأن المال قد يتأخر
    Eskiden Bayan Crawley'nin yanında çalışan Bayan Bird'den bir mektup aldım. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة من السيدة "بيرد"، التي كانت تعمل لدى السيدة "كراولي"
    Jane'den çok kötü haberler içeren bir mektup aldım. Open Subtitles لقد استلمت رسالة من جاين، بها اخبار مخيفة جدا.
    Washington'dan bir mektup aldım. Open Subtitles وصلتنى رسالة من واشنطن ان مارتا يجب ان تذهب معي
    Bir bakayım. Bu benim gittiğim yer. Ben de tıpkı böyle bir mektup aldım. Open Subtitles إنتظري، أناذاهبهناكأيضاً، لقد جائني خطاب مثل هذا
    Çocukluğum boyunca ondan sadece bir mektup aldım. Open Subtitles لقد حصلتُ على رسالة واحدةٍ منه في طفولتي كاملة.
    Çocuğumun cep telefonu şirketinden ilginç bir mektup aldım. Open Subtitles حصلت على رسالة مثيرة للاهتمام من ناقل هاتف خلوي لابني
    Ama condom şirketini oluşturduktan üç ay sonra bir mektup aldım, bir şikayet, ve oturdum ve o kadına uzun bir detaylı özür mektubu yazdım. TED لكن بعد ثلاثة أشهر من إطلاق شركة الواقى الذكري تلقيت خطابا, يتضمن شكوى, و جلست و كتبت خطابا طويلا لتلك السيدة معبرا بإسراف عن أسفي.
    Başmüfettiş, bu sabah Mösyö Blunt'tan bir mektup aldım. Open Subtitles رئيس المفتشين، لقد تلقيت خطاباً هذا الصباح من السيد "بلانـت"
    Annemden bir mektup aldım. Marie de Guise'den. Open Subtitles تلقيتُ خطاباً من والدتي "ماري دى غوتيه".
    Fazla geçmeden, psikoloji bölümünden mezun olmak üzere olan genç bir kızdan bir mektup aldım. Open Subtitles لم يمضِ وقت طويل ، حتّى تلقّيتُ رسالة من امرأة شابة، تدّعي أنّها طالبة دراسات عليا في علم النفس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus