"memnun etmek için" - Traduction Turc en Arabe

    • لإرضاء
        
    • لإرضائك
        
    • لأرضي
        
    • لأرضاء
        
    • لأسعاد
        
    • لارضائهم
        
    • ليرضي
        
    • همك اسعاد
        
    • لترضي
        
    • لارضاء
        
    • لارضائك
        
    • لجعلك سعيداً
        
    • لمتعتك
        
    • لأسعدك
        
    • لإرضائي
        
    Katherine, bunu kendini memnun etmek için mi istiyorsun beni mi? Open Subtitles كاثرين , هل ستصعدين تلك التلال لإرضاء نفسكِ أم لإرضائي ؟
    Sizi memnun etmek için her yolu denemeye götürecek kadar. Open Subtitles وقد يذهبون أبعد ما يمكن لإرضائك.
    Bu yüzden, her zaman belirli bir seyirci türündense kendimi memnun etmek için yazarım, çünkü seyirciyi, kendinizi bildiğiniz gibi bilemezsiniz. TED لذلك، دائمًا ما أكتب لأرضي نفسي، وليس لإرضاء نوع معين من الجمهور، لأنك لا تعرف الجمهور كما تعرف نفسك.
    Langley'i memnun etmek için, sadece Şeyhe saldırma olasılığı, Open Subtitles و لأرضاء"لانجلى" أجتمعت بالمقوامة الشعبية اللبنانية.
    Herkesi memnun etmek için kafesinde dört dönüp durdun. Open Subtitles أنت ستمررت في الركض في قفصك لأسعاد الجميع من حولك.
    Michael Corleone hakkında bir sürü şey uydurdum, onları memnun etmek için. Open Subtitles لذا ابتدعت الكثير عن مايكل كورليونى لارضائهم
    Onu memnun etmek için en iyisini yapacağız ve onun iyi tarafında olacağız Open Subtitles سنَعْملُ ما بوسعنا ليرضي ونَبْقى على جانبِه الجيدِ
    6 yaşında piyano çalmayı öğrendiğini söyledin. Yeni aileni memnun etmek için mi? Open Subtitles عندما كنت السادسة من العمر وكنت تتعلم أكان كل همك اسعاد عائلتك؟
    Lord Vorborton, bunu babamı memnun etmek için yapmaz. Open Subtitles سوف الرب اربورتون لم يقترح ببساطة لإرضاء بابا.
    Ama seni memnun etmek için vazgeçtiyse, o başka. Open Subtitles ولكن إذا أعطى لها حتى لإرضاء لك، ما هو آخر.
    Bu savaş seni memnun etmek için başlatılmadı. Open Subtitles هذة الحرب لم تنشب لإرضائك
    Ben yeni değilim , ama seni memnun etmek için buradayım ... Open Subtitles أنا جديدة، لكنني هنا لإرضائك
    Birilerini memnun etmek için birşeyler yapmam gerekmediğini biliyorum. Open Subtitles انا اعلم اني لا يجب ان افعل شيئا لأرضي اي احد
    Bazılarını memnun etmek için sığır budu gibi fırçalanmak lazım. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}بل يجب عليّ أن أفرك جلدي ليُشبه ! ردف اللّحم المسلوخ لأرضي بعض النّاس
    Langley'i memnun etmek için, sadece Şeyhe saldırma olasılığı, Open Subtitles و لأرضاء"لانجلى" أجتمعت بالمقوامة الشعبية اللبنانية.
    Dev bir kunduzun yönettiği bir dünyada insanlar, amir kunduzu memnun etmek için bir sürü baraj inşa ederdi. Open Subtitles في عالم يحكمه قندس عملاق البشر يبنون العديد من السدود لأسعاد سيد القنادس الأعلى
    Michael Corleone hakkında bir sürü şey uydurdum, onları memnun etmek için. Open Subtitles لذا ابتدعت الكثير عن مايكل كورليونى لارضائهم
    Onu memnun etmek için en iyisini yapacağız ve onun iyi tarafında olacağız Open Subtitles سنَعْملُ ما بوسعنا ليرضي ونَبْقى على جانبِه الجيدِ
    6 yaşında piyano çalmayı öğrendiğini söyledin. Yeni aileni memnun etmek için mi? Open Subtitles عندما كنت السادسة من العمر وكنت تتعلم أكان كل همك اسعاد عائلتك؟
    Sevgilini memnun etmek için bana zarar verdin bunu da haklı göstereceğini biliyorum. Open Subtitles لقد آذيتني لترضي محبوبه, وأعرف بأنك ستحاول تبرير الامر,لذا دعني أوضح الامر لك.
    Sırf bu pisliği memnun etmek için geri adım atmayacağım. Open Subtitles لن اتراجع في قراري فقط لارضاء ذلك الأحمق
    Seni memnun etmek için her şeyi yapıyor ama sen onu eziyorsun. Open Subtitles هو يفعل كل شيء لارضائك وكل ما تفعلينه هو تحطيم حيويته
    Seni memnun etmek için elimden geleni yaptığımı bilirsin. Open Subtitles آمل أنك تعلم أنني دائماً ما أبذل قصارى جهدي لجعلك سعيداً
    Seni memnun etmek için herşeyi y aparım. Open Subtitles سوف افعل اى شئ لمتعتك
    Seni memnun etmek için yapabileceğim herhangi bir şey var mı, anne? Open Subtitles هل هنالك شئ أستطيع فعله قط لأسعدك, أمي؟
    Hayır anne. Ayrıca, lütfen beni memnun etmek için bir şeyleri değiştirme. Open Subtitles لا، أمي، وأرجوك لا تبدئي في تغير الأشياء من حولي لإرضائي فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus