"merak ettik" - Traduction Turc en Arabe

    • نتساءل
        
    • تساءلنا
        
    • قلقنا
        
    • كنا نتسائل
        
    • كنا قلقين
        
    • تسائلنا
        
    • وتساءلنا
        
    • نريد ان نعرف لو انكِ
        
    • كنّا قلقين
        
    • أردنا أن نعرف
        
    • بالفضول
        
    Konuşun. merak ettik, bu yıl kongre üyeliğine kimi aday gösteriyorsunuz? Open Subtitles كنّا نتساءل من سيترشح هذه السنة في إنتخابات الكونغرس؟
    Billy'nin bana tam olarak ne anlatacağını biliyor muydun diye merak ettik. Open Subtitles كنّا نتساءل إن كنتِ تعلمين بالضبط ما كان يريد أن يخبرني به، بيلي
    Şahitlerin de etkilenip etkilenmediğini merak ettik. TED تساءلنا ما إذا كان الأمر يؤثر على الشهود أيضًا.
    Ancak ekibim ve ben, tasarımın ve daha kapsamlı bir tasarım sürecinin bu politikaya olumlu bir şey eklemeye yardımcı olup olmadığını merak ettik. TED لكني و فريقي تساءلنا إن كان التصميم ونهجه أكثر شموليّة يمكنه المساعدة في إضفاء إيجابية على المحادثات بشأن السياسات.
    Seni merak ettik! Evli biri, böyle bütün gece sürtmez! Open Subtitles قلقنا عليك حتى الموت الرجل المتزوج لا يغيب عن بيته بهذه الطريقة
    RD: Demek istediğim, kısmen bunun mümkün olup olmadığını merak ettik. TED أعني، بشكل جزئي، كنا نتسائل إن كان من الممكن إنجاز الأمر
    Seni merak ettik.Kişisel bir şey değil. Sadece yabancı korkusu. Open Subtitles كنا قلقين عليك، بلا إهانة، أنا أخشى الغرباء فحسب
    Bu garip parmakları bir duvara bu kadar hızlı tırmanırken nasıl kullandıklarını merak ettik. TED وقد تسائلنا عن كيفية استخدامهم لهذه الأصابع الغريبة لتسلق الجدران بهذه السرعة
    merhaba,çavuş,uh,şanslı ve ben yarın için verilen emirle ilgili sizinle konuşup konuşamayacağımızı merak ettik. Open Subtitles سيدي القائد ، المحظوظ وأنا كنا نتساءل إذا كان يمكننا الكلام معك عن الأوامر الخاصة بغدا؟
    Onu görmedik ve acaba evde mi diye merak ettik. Open Subtitles ..نحن فقط لم نره و كنا نتساءل إن كان مريضاً بالمنزل
    Vali bey, Barrow açıklarında üç gri balina mahsur kalmış durumda ve yardım edebilir misiniz diye merak ettik. Open Subtitles ثمة 3 حيتان عالقة قبالة ساحل بارو كنا نتساءل ان كنت تستطيع المساعدة
    Cumartesi, Marcus'un partisine geliyor musun diye merak ettik. Open Subtitles كنّا نتساءل إن كنت ذاهباً لحفلة ماركوس يوم السّبت
    Acaba hiç kimse 311'i arıyor mu diye merak ettik ve öğrendik ki, arıyorlar -- 11.000 kere aranmış bu numara. TED حسنًا، تساءلنا إن كان أحد سيتصل بـ311، وكما تبين بعدها، فقد اتصل الناس بنا 000 11 مرة.
    Sen gittikten sonra burada nasıl bir hayat yaşadığını merak ettik. Open Subtitles بعد رحيلك، تساءلنا أيّ نوع من الحياة تعيشها هنا
    Sadece sizinle bir gece poker gecesi yapabilir miyiz diye merak ettik? Open Subtitles تساءلنا أن كنت تتوهم ليلة بوكر ليلة واحدة ؟
    Hayatım, seni çok merak ettik! Open Subtitles عزيزى , قلقنا عليك كثيراً
    - Sen iyisin. Seni çok merak ettik. Open Subtitles انت بخير ، لقد قلقنا جداً
    Larkin'le ilgili bir şeyler buldun mu merak ettik Open Subtitles في منزلك لقد كنا نتسائل إذا ما وجدت لاركن ؟
    merak ettik de... Sadece... Open Subtitles حسناً لقد كنا نتسائل في الحقيقة ..يدفعنا الفضول من أجل
    Senden birkaç gündür haber alamayınca merak ettik. Open Subtitles لم نسمع أخبارك منذ أيام، كنا قلقين عليك
    Tabii, sonrasında şunu merak ettik; peki, aktif bir kuyrukları var, dilerseniz bir kez resmedelim. TED وبالطبع تسائلنا حسنا، لديهم ذيل فعال، ولكن دعونا نتصورهم
    Kazanların olduğu kısımda bir kazan dairemiz var ve acaba burasını bir bomba sığınağına dönüştürebilir miyiz diye merak ettik. Open Subtitles كانت لدينا غرفة مرافق حيث كانت توجد الأفران وتساءلنا عما إذا كان يمكن تحويلها بشكل ما إلى ملجأ يقينا القصف
    - Biriyle görüşüp görüşmediğini merak ettik. Open Subtitles نريد ان نعرف لو انكِ ترين أحدهم
    Çok merak ettik seni. Open Subtitles لقد كنّا قلقين عليكِ
    merak ettik çünkü eşyaları ve elbiselerini ne yapacağımızı öğrenmek istedik. Open Subtitles أطرح عليك السؤال لأننا أردنا أن نعرف ماذا نفعل بأغراضه، ثيابه وباقي أشياءه
    Hayır! Sadece merak ettik. Open Subtitles لا ، لقد شعرنا بالفضول فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus