Konuşun. merak ettik, bu yıl kongre üyeliğine kimi aday gösteriyorsunuz? | Open Subtitles | كنّا نتساءل من سيترشح هذه السنة في إنتخابات الكونغرس؟ |
Billy'nin bana tam olarak ne anlatacağını biliyor muydun diye merak ettik. | Open Subtitles | كنّا نتساءل إن كنتِ تعلمين بالضبط ما كان يريد أن يخبرني به، بيلي |
Şahitlerin de etkilenip etkilenmediğini merak ettik. | TED | تساءلنا ما إذا كان الأمر يؤثر على الشهود أيضًا. |
Ancak ekibim ve ben, tasarımın ve daha kapsamlı bir tasarım sürecinin bu politikaya olumlu bir şey eklemeye yardımcı olup olmadığını merak ettik. | TED | لكني و فريقي تساءلنا إن كان التصميم ونهجه أكثر شموليّة يمكنه المساعدة في إضفاء إيجابية على المحادثات بشأن السياسات. |
Seni merak ettik! Evli biri, böyle bütün gece sürtmez! | Open Subtitles | قلقنا عليك حتى الموت الرجل المتزوج لا يغيب عن بيته بهذه الطريقة |
RD: Demek istediğim, kısmen bunun mümkün olup olmadığını merak ettik. | TED | أعني، بشكل جزئي، كنا نتسائل إن كان من الممكن إنجاز الأمر |
Seni merak ettik.Kişisel bir şey değil. Sadece yabancı korkusu. | Open Subtitles | كنا قلقين عليك، بلا إهانة، أنا أخشى الغرباء فحسب |
Bu garip parmakları bir duvara bu kadar hızlı tırmanırken nasıl kullandıklarını merak ettik. | TED | وقد تسائلنا عن كيفية استخدامهم لهذه الأصابع الغريبة لتسلق الجدران بهذه السرعة |
merhaba,çavuş,uh,şanslı ve ben yarın için verilen emirle ilgili sizinle konuşup konuşamayacağımızı merak ettik. | Open Subtitles | سيدي القائد ، المحظوظ وأنا كنا نتساءل إذا كان يمكننا الكلام معك عن الأوامر الخاصة بغدا؟ |
Onu görmedik ve acaba evde mi diye merak ettik. | Open Subtitles | ..نحن فقط لم نره و كنا نتساءل إن كان مريضاً بالمنزل |
Vali bey, Barrow açıklarında üç gri balina mahsur kalmış durumda ve yardım edebilir misiniz diye merak ettik. | Open Subtitles | ثمة 3 حيتان عالقة قبالة ساحل بارو كنا نتساءل ان كنت تستطيع المساعدة |
Cumartesi, Marcus'un partisine geliyor musun diye merak ettik. | Open Subtitles | كنّا نتساءل إن كنت ذاهباً لحفلة ماركوس يوم السّبت |
Acaba hiç kimse 311'i arıyor mu diye merak ettik ve öğrendik ki, arıyorlar -- 11.000 kere aranmış bu numara. | TED | حسنًا، تساءلنا إن كان أحد سيتصل بـ311، وكما تبين بعدها، فقد اتصل الناس بنا 000 11 مرة. |
Sen gittikten sonra burada nasıl bir hayat yaşadığını merak ettik. | Open Subtitles | بعد رحيلك، تساءلنا أيّ نوع من الحياة تعيشها هنا |
Sadece sizinle bir gece poker gecesi yapabilir miyiz diye merak ettik? | Open Subtitles | تساءلنا أن كنت تتوهم ليلة بوكر ليلة واحدة ؟ |
Hayatım, seni çok merak ettik! | Open Subtitles | عزيزى , قلقنا عليك كثيراً |
- Sen iyisin. Seni çok merak ettik. | Open Subtitles | انت بخير ، لقد قلقنا جداً |
Larkin'le ilgili bir şeyler buldun mu merak ettik | Open Subtitles | في منزلك لقد كنا نتسائل إذا ما وجدت لاركن ؟ |
merak ettik de... Sadece... | Open Subtitles | حسناً لقد كنا نتسائل في الحقيقة ..يدفعنا الفضول من أجل |
Senden birkaç gündür haber alamayınca merak ettik. | Open Subtitles | لم نسمع أخبارك منذ أيام، كنا قلقين عليك |
Tabii, sonrasında şunu merak ettik; peki, aktif bir kuyrukları var, dilerseniz bir kez resmedelim. | TED | وبالطبع تسائلنا حسنا، لديهم ذيل فعال، ولكن دعونا نتصورهم |
Kazanların olduğu kısımda bir kazan dairemiz var ve acaba burasını bir bomba sığınağına dönüştürebilir miyiz diye merak ettik. | Open Subtitles | كانت لدينا غرفة مرافق حيث كانت توجد الأفران وتساءلنا عما إذا كان يمكن تحويلها بشكل ما إلى ملجأ يقينا القصف |
- Biriyle görüşüp görüşmediğini merak ettik. | Open Subtitles | نريد ان نعرف لو انكِ ترين أحدهم |
Çok merak ettik seni. | Open Subtitles | لقد كنّا قلقين عليكِ |
merak ettik çünkü eşyaları ve elbiselerini ne yapacağımızı öğrenmek istedik. | Open Subtitles | أطرح عليك السؤال لأننا أردنا أن نعرف ماذا نفعل بأغراضه، ثيابه وباقي أشياءه |
Hayır! Sadece merak ettik. | Open Subtitles | لا ، لقد شعرنا بالفضول فقط |