"mesaja" - Traduction Turc en Arabe

    • الرسالة
        
    • البريد
        
    • للبريد
        
    • للرسالة
        
    • رساله
        
    • لرسالة
        
    • رسالته
        
    • بريدها
        
    • برسالته
        
    • ببريدها
        
    • بريده
        
    1. ve 2. kural: "Vereceğiniz mesaja dikkat edin", tamam mı? Open Subtitles هي ،واحد و اثنين، إبقى على الرسالة إبقى على الرسالة، حسناً
    Gelen mesaja göre, benimle bir saat içinde yalnız başıma AVM'de buluşmak istiyor. Open Subtitles الرسالة الصادرة تقول أنها تريد أن تقابلني لوحدي في المركز التجاري بعد ساعة
    Evet, onu bugün aramaya çalıştım direk sesli mesaja düşürdü. Open Subtitles أجل، حاولت الاتصال به اليوم، وأرسلني مباشرًة إلى البريد الصوتي.
    Morgan'ın telefonu sesli mesaja düşüyor. Open Subtitles هاتف مورغان ينتقل الى البريد الصوتي فورا
    Cevap yok. Saat 5'i geçti. Sesli mesaja bağlanıyor. Open Subtitles لا أحد يرد، إنها بعد الخامسة، لقد حوّلني للبريد الصوتي
    Bir oyuncunun kartlarına bakarken farkında olmadan verdiği mesaja... kumarbazlar, "belli etme" derler. Open Subtitles الحكاية هي تعبير المقامرة للرسالة الغير واعية اللاعب الذي يَنْظرُ إلى بطاقاتِه يَعطيك
    Biraz önce aldığım mesaja göre, şu an zaten bir anlaşmaya varılıyor. Open Subtitles وبناء على الرسالة التي استلمتها للتو أنها الآن بالفعل تتحدث عن صفقة
    Yarın sabaha kadar o mesaja cevap vermeyeceğine söz ver. Open Subtitles عديني أنكٍ لن تردي على تلك الرسالة حتى صباح الغد
    Ve buda beni pek çok kişinin yaşadığı trajediyi ortadan kaldıracak esas vermek istediğim mesaja getiriyor TED وذلك يوصلني إلى الرسالة التي أريد أن تحملوها معكم إلى منازلكم وهي أنه يمكننا درء مأساة العموميات.
    Şüphelerimde haklıysam bu mesaja hiçbir cevap verilemez demektir. Open Subtitles إنْ شكوكي في محلّها، فلن يكون هناك ردّ على هذه الرسالة.
    Sadece mesaja ihtiyacım olmadığınızı bilmenizi istedim. Open Subtitles لذا أنا فقط أردتُ أن أعلمكم أني لست بحاجة إلى الرسالة
    Ben Donald Greenleaf ve bu mesaja imzamı atıyorum. Open Subtitles أنا دونالد غرينليف و أنا أوافق على هذه الرسالة
    - Ne oldu? Ronnie'ye ulaştınız. - Doğrudan sesli mesaja geçiyor. Open Subtitles ماذا يحدث هنا روني نقلني الى البريد الصوتي
    Direkt sesli mesaja geçiyor. Ne felaket ama! Open Subtitles مباشرة الى البريد الصوتي , يالها من كارثه
    Carlos'a ulaşmaya çalışıyorum ve süreki sesli mesaja yönleniyor. Open Subtitles كنت احاول الاتصال بكارلوس و لكنني اجد البريد الصوتي
    Eve gider gitmez onu aradım ama sesli mesaja yönlendirdi. Open Subtitles إتّصلتُ بها لحظة عودتي إلى المنزل .ولكن ذهب الإتّصال مباشرة إلى البريد الصوتي
    Birkaç kere aramayı denedim, direk sesli mesaja yönlendi. Open Subtitles حاولتُ الإتّصال بهاتفها بضع مرّات، إنّما ذهب مُباشرة إلى البريد الصوتي. أردت أن أخبرها
    Sesli mesaja yönlendirdim. Dönene kadar bekleyebilir. Open Subtitles الأخ الأكبر، تركتُه يتحوّل للبريد الصوتي، بوسعه الانتظار حتى انتهائنا
    Tamam, çalıyor. Doğrudan sesli mesaja düşmedi, demek ki açık. Open Subtitles حسناً , إنّه يرّن , لكنّه لم يحوّلني للبريد الصوتي , لذا فهو يعمل
    Yolunu kestiğimiz bir yıldızlararası mesaja göre dün gece Sürenim transfonksiyon'un sizde olduğuna bizi inandırdı. Open Subtitles لقد تلقينا رساله الممر عبر النجوم تقول انه كان في حوزتكما محول متسلسلة ماوراء البعد في الليله الماضيه
    Hannah McKay'in babasının dün akşam gönderdiği mesaja göre bir cinayet tanığı. Open Subtitles استناداً لرسالة تلقيتها البارحة من والد هانا ماكيه إنها شاهدة عيان على جريمة
    Madem hala siber tuzağı kullanarak iletişim kurabiliyoruz bu mesaja cevap vermemiz lazım. Open Subtitles ما زلنا نستطيع التواصل داخل الحلقة الرقمية لذا علينا الرد على رسالته النصية.
    Sesli mesajlarına bir şekilde girmeyi başardım ve Porter'in dün yolladığı bir mesaja ulaşmayı başardım. Onunla buluşmak istemiş. Open Subtitles تمكنتُ من الدخول إلى بريدها فوجدتُ رسالة تركها (بورتر) بالأمس، يطلبُ فيها مقابلته، غداً صباحاً عند التاسعة تماماً
    Her yerde onun verdiği mesaja inanan gizli hücreler var. Open Subtitles هناك خلايا سرية تحت الأرض في كل مكان تؤمن برسالته
    'Sizi sesli mesaja yönlendirebilir miyim? Open Subtitles هل ترغبي بأن أصلكِ ببريدها الصوتي؟
    Sizi sesli mesaja yönlendiriyorum. Open Subtitles يمكنني ان اوصلك الى بريده الصوتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus