"mi var" - Traduction Turc en Arabe

    • هل لديك
        
    • أهناك
        
    • هل يوجد
        
    • هل من
        
    • أيوجد
        
    • هل لديكِ
        
    • هل هنالك
        
    • أهنالك
        
    • هل لديكم
        
    • هل عندك
        
    • هل لدى
        
    • هل لدي
        
    • هل هُناك
        
    • هل توجد
        
    • هل حصلت
        
    Anlat bana, Lex, o gazetecilere özel bir ilgin mi var? Open Subtitles قل لي، ليكس، هل لديك بعض المصالح الخاصة مع تلك صحفيين؟
    - Sana birşey sorayım. Kişisel problemlerin mi var? Kız sorunu? Open Subtitles دعني أسالك هل لديك أية مشاكل في المنزل أو مع صديقتك
    Tim'le çok samimi gibisiniz. Aranızda bilmediğim bir şey mi var acaba? Open Subtitles اظن انك و تيم مقربين من بعض, أهناك شئ لم اسمع به؟
    İstediğiniz bir şey mi var yoksa sadece eziyet etmek için mi uğradınız, efendim? Open Subtitles , هل يوجد شيئا ما تريده او اتيت لقول شبئا ما لي؟
    - Bir silah satıcısını yakalamak istemekte yanlış bir şey mi var? Open Subtitles أخبريني مجددا. هل من خطب في الرغبة في إيقاف عمل تاجر للأسلحة؟
    - Zamanda yolculuk teknolojisi mi var diyorsun? Open Subtitles يوجد بعض الاستثناءات أيوجد تقنية السفر عبر الزمن هنا؟
    Bununla ilgimi kanıtlayan bir şey mi var yoksa beni mi özlediniz? Open Subtitles هل لديك شيء لتجرب هذا علي أم أنك إشتقت إلي فقط ؟
    Ve şimdi ikimizin de yakalanma riski yok. Şüphen mi var senin? Open Subtitles و لا أحد لديه المخاطرة للقبض عليه. هل لديك أفكار تانية ؟
    Yardımcı olabileceğimi düşündüğünüz bir probleminiz mi var? Open Subtitles هل لديك بعض المشاكل تظن أنني أستطيع أن أساعدك بها ؟
    Dinozorlu çeklerin mi var? Evet. Open Subtitles هل لديك شيكات عليها معلومات عن الديناصورات ؟
    Bize söylemek istediğiniz birşey mi var? Open Subtitles هل لديك ما تقوليه شيء ما تريدين أخبارنا به؟ لا.
    Kiminle görüşüp kiminle görüşemeyeceğime dair bir liste mi var? Open Subtitles أهناك قائمة بالأماكن التي يمكنني التواصل مع الناس بها ؟
    Ne oldu, canını sıkan bir şey mi var? Open Subtitles لم أطلب منك ان تهتم بتربيتى ما خطبك,أهناك ما يضايقك ؟
    Newark PD beni size yönlendirdi. Bu işin içinde FBI olduğunu öğrendiğimde çok şaşırdım. - Bilmem gereken bir şey mi var? Open Subtitles تفجأت بتدخل المباحث الفيدراليه أهناك شىء يجب أن أعرفه؟
    Bay Koji, bana anlatmadığınız bir şeyler mi var? Open Subtitles سيد كوجى ، هل يوجد شيئا لم تخبرنى إياه بخصوص هذا المنزل؟
    Bay Koji, bana anlatmadığınız bir şeyler mi var? Open Subtitles سيد كوجي، هل يوجد شيئا لم تخبرني إياه بخصوص هذا المنزل ؟
    15 günlük bir bekleme süresi mi var? Yoksa hemen şimdi bir tane alabilir miyim? Open Subtitles هل من فترة انتظار من 15 يوماً أم يمكننى أخذ واحدة الآن؟
    Işıkları açmamamız için belirli bir neden mi var? Open Subtitles أيوجد أسباب لعدم استطاعتنا إنارة الأضواء؟
    Kişisel bir bilgin mi var uyuşturucu kullandığı hakkında? Open Subtitles هل لديكِ معرفة شخصية انها تتعاطى المُخدرات؟
    Belki sonrasında da Kinsey'e bakabilirsin.. Burada bir problemimiz mi var? Open Subtitles سوف تحتاجين أيضا إلى مراجعة كينزي هل هنالك خلاف هنا ؟
    Yapısal kusurlarla ilgili bilmem gereken bir şey mi var? Open Subtitles أهنالك ما عليّ معرفتُه عن الأمانة العمرانيّة للسجن الانفراديّ؟
    Gördüğüm en iyi oyuncusunuz 40 dakika daha İçinde mi var bu ? Open Subtitles انتم يا شباب تلعبون بأفضل طريقة رأيتها اربعون دقيقة اخرى هل لديكم ذلك في انفسكم ؟
    Bana söylemek istediğin bir şey mi var Becker? Open Subtitles هل عندك شىء تقوله لى, بيكر, تحرر من كونك مجرد جبان
    Dietrich'in bana söylemek istediği bir şey mi var? Open Subtitles هل لدى ديتريش شيئا ليقوله لى ؟
    Burnumda bir şey mi var? Open Subtitles ماذا فعلت؟ هل لدي شي يسيل حقا من فمي
    Sormak istediğiniz bişey mi var? Open Subtitles هل هُناك شَىء ما تُريدِين تَسألينيّ عنهُ ؟
    Burada da var mı? Tae Gong Shil, etrafında hep öyle şeyler mi var? Open Subtitles هل توجد واحدة اخرى هنا ايضاً ؟ هل مثل هذه الأشياء حولك دائماً ؟
    Süpermen gibi kurşundan kaçabilecek süper güçleriniz mi var? Open Subtitles هل حصلت على نوع من ضعف سوبرمان الوجه الخلفي حيث يمكنك تفادى الرصاص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus