"milyarlarca insanı" - Traduction Turc en Arabe

    • المليارات
        
    • ملايين الناس
        
    • مليارات
        
    Milyarlarca insanı öldürebilecek bir virüsü, serbest bırakarak mı? Open Subtitles باطلاق فيروس قد يقتل المليارات من البريئين؟
    Ama vurunca o olaylar zinciri neyse daha önce olmadığı gibi Milyarlarca insanı öldürecek. Open Subtitles النتيجة الحتمية لسلسلة الأحداث التي بدأت لتوها الآن ستحدث المليارات من الوفيات إذا لم نوقفها
    Aşılar, modern tıp, Milyarlarca insanı besleyebilme yeteneğimiz, bunlar bilimsel yöntemin zaferleri. TED التطعيمات , الطب الحديث , مقدرتنا على إطعام المليارات من البشر , هذه تعتبر إنتصارات للطريقة العلمية .
    Küresel ısınmayı durduracak ya da okyanusları kurtaracak ya da Milyarlarca insanı kıtlıktan kurtaracaksa hala kötü bir fikir olduğunu düşünür müydün? Open Subtitles ،لو استطاع إيجاد طريقة لإيقاف الإحتباس الحراري ،أو إنقاذ محيطات أو تجنيب ملايين الناس من الجوع
    Aracılar, Milyarlarca insanı küresel ekonominin dışında bırakıyor. Mesela, banka hesabı açacak kadar paraya sahip olmayan kişiler. TED فقد استثنوا مليارات الأشخاص من الإقتصاد العالمي، على سبيل المثال، من ليس بحوزتهم المال الكافي ليحصلوا على حساب بنكي.
    Sonuçta, 2045'e kadar Milyarlarca insanı nükleer imha tehditi için rehin almış olacağız. TED الأهم من كل ذلك، بحلول عام 2045، سنكون قد اتخذنا مليارات البشر رهائن بسبب خطر الإبادة النووية.
    Milyarlarca insanı öldüren bir virüs yarattınız. Open Subtitles أنتِ صنعتِ فيروس سيقتل المليارات
    Ondan sonra, o kadar yaklaşmış olacak ki onu patlatmak çöplerin bütün gezegene yağmasına ve Milyarlarca insanı öldürmesine yol açacak. Open Subtitles بعدئذ، ستكون قريبة من "الأرض" لدرجة أن تفجيرها سيسبب هطول أمطار من القمامة على الكوكب بأكمله -مما سيودي بحياة المليارات .
    Öyle bir model ki... Milyarlarca insanı bir kenarda bırakıp avuç içi kadar insanı inanılmaz zengin yapıyor. TED نموذج يستبعد مليارات الأشخاص بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟
    Bu dünyadaki Milyarlarca insanı etkiliyor. TED هذا الأمر له تأثير على مليارات البشر في العالم.
    Umursamadığım Milyarlarca insanı aydınlatmak için benim hayatımı kaçırdı. Open Subtitles لقد عبث بحياتي لإلهام مليارات الناسِ الذين لا أحفل بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus