Çünkü milyonlarca insanın önünde onun gerçek kimliğini bilen tek kişi olduğunu söyledin. | Open Subtitles | لأنك أعلنت للتو أمام ملايين الناس بأنك الشخص الوحيد الذي يعرف هويته الحقيقية |
Fikirleri milyonlarca insanın yaşamını etkileyecek bir grup insana gösterdik. | TED | وعرضناه على مجموعة من أصحاب القرار في قضايا تؤثر على ملايين الناس |
Her arazinin bir mezar sakladığı bir ülke, milyonlarca insanın 20. yüzyılda sürüldüğü ya da öldürüldüğü bir yer. | TED | الارض حيث كل حقل يخفي قبرا حيث الملايين من الناس هجرو او قتلوا في القرن العشرين |
Ama milyonlarca insanın hepsi patolojik olamaz. | TED | ولكن الملايين من الناس لا يمكن أن يكونوا كلهم مرضى |
Gerçek anlamda milyonlarca insanın yaşamına önemli değişiklikler getirebilme ve küresel çapta koruyucu hekimlik konusunda bir fırsat penceresi ile karşı karşıyayız. | TED | إذن توجد فترة زمنية حرجة علينا صنع فرق هام ليتمكن من التأثير على حياة ملايين البشر ونمارس الطب الوقائي على مستوى علمي |
Kendilerine özgü bir şekilde modernlerdi çünkü katiller, milyonlarca insanın bunu izleyeceklerini bilerek hareket ettiler. | TED | إن عمليات الإعدام كانت فريدةً ومعاصرةً لأن السفاحين قاموا بذلك باحترافية مما حث ملايين الناس لمشاهدة أفعالهم. |
Bunun sizi dehşete düşüren, acı verici bir korku olduğunu, dünyada milyonlarca insanın bu korkuyla her gün, her zaman başa çıkmak zorunda kaldığını söyleyebilirim, özellikle de çocukların. | TED | أستطيع أن أقول لكم أنه خوف مرعب ومفجع، خوف يضطر ملايين الناس حول العالم لمواجهته في كل يوم وحين، خاصةً الأطفال. |
Bankalar battı, uluslararası piyasalar değerlerinin yarısına yakınını kaybetti, milyonlarca insanın evine haciz konuldu. | TED | انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن. |
milyonlarca insanın acil yardıma ihtiyacı vardı. | TED | ملايين الناس كان في حاجة ماسة للمساعدة. |
Prozac, milyonlarca insanın ruh hastalıklarına düzeltti. | Open Subtitles | لا البروزاك يساعد ملايين الناس في التخلص الكثير من الأعراض الغير مرغوب بها |
Alzheimer'dan mustarip milyonlarca insanın yaşadıklarına odaklansaydın bu ilaçla hayatlarının daha farklı olacağına arkamdan böyle iş çeviremezdin. | Open Subtitles | لو ركزت على ملايين الناس المصابين بالزهايمر والذين كان من الممكن ان تتغير حياتهم للافضل بفضل هذا الدواء |
Dünyanın kırsal kesimlerinde halâ milyonlarca insanın önlenebilir sebeplerden hayatını kaybettiğini biliyoruz. | TED | حسنا، نعلم أنه لايزال هناك الملايين من الناس يموتون لأسباب يمكن تجنبها في مجتمعات قروية حول العالم. |
Savaş halindeyken milyonlarca insanın tahliye edilmesi mi? | Open Subtitles | الملايين من الناس محاصرين في ساحة المعركة؟ |
Tam bir felakettim... ve şimdi, bu adam sayesinde... bu sabah milyonların önündeyim... ve milyonlarca insanın. | Open Subtitles | لقد كنتُ كارثة. والآن بفضل هذا الرجل، هذا الصباح أنا بالتلفاز أمام ملايين الملايين من الناس. |
milyonlarca insanın arasında onu nasıl bulacağız? | Open Subtitles | كيف سنجدها هناك الملايين من الناس في الولايات |
Lütfen milyonlarca insanın hayatından sorumlu olduğumu anla. | Open Subtitles | أرجوك أن تتفهم أنني مسؤول عن حياة الملايين من الناس |
Onlar bir gün milyonlarca insanın sadece kaybolur söylüyorlar. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهُ يوماً ما سيختفي ملايين البشر |
Almanya'nın bir kuşağını köle düzeyine çekme politikası milyonlarca insanın küçük düşürerek öfkesini ve nefretini çekmek demektir. | Open Subtitles | سياسة تحويل ألمانيا إلى عبوديّة على مدار جيل إنحطاط حياة ملايين البشر يجب أن تكون مشمئزة وكريهة |
Ama ben bugün size ekonomik büyümenin dünya üzerindeki milyonlarca insanın hayat standartlarındaki değişmelerin bel kemiği olduğunu söylemek için buradayım. | TED | ولكنني هنا اليوم لأُخبركم بأن النمو الإقتصادي كان العمود الفقري للتغييرات على مستوى المعيشة للملايين من الناس في جميع أنحاء العالم. |
milyonlarca insanın hayatını kurtaran... "çalışmaları, 30 yıl boyunca sır olarak saklandı." | Open Subtitles | وعملهم الذي أنقذ ملايين الأرواح ظل في طي الكتمان لثلاثين عاماً |
milyonlarca insanın.. orduya katılmasını sağladım. | Open Subtitles | لقد ألهمت للتو ملايين الأشخاص لينضموا إلى جيشكم |
Ben bu bölgeyi acı çektiğini izlediğim milyonlarca insanın adına kutsuyorum! | Open Subtitles | انا التي ساطالب بهذه الارض من اجل الملايين الذين رايتهم يتعذبون |
Senin ve benim, hatta milyonlarca insanın hayatının ne önemi var? | Open Subtitles | ماأهميتنا أنا أو أنت ؟ ماهي أهمية حتى الملايين من الأرواح ؟ |
milyonlarca insanın bir numaralı eğlence aracı oldu. | Open Subtitles | أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى |