"modern bilimin" - Traduction Turc en Arabe

    • العلم الحديث
        
    • للعلم الحديث
        
    • العلوم الحديثة
        
    Hikayemiz, modern bilimin akli dengesi yerinde olan insanları tedavi etmekte kullandığı psikanaliz üzerinedir. Open Subtitles قصّتنـاتتعـاملمع التحليلالنفسي، الطريقة التي يُعـالج بهـا العلم الحديث المشـاكل العـاطفية للشخص العـاقل
    Ancak o zaman modern bilimin köklerindeki en temel soruyu cevaplayabiliriz: Open Subtitles عند ذلك هل بإمكانك الإجابة على السؤال الجوهري والأساسى فى العلم الحديث
    - modern bilimin mucizeleri. Open Subtitles ..انها معجزات العلم الحديث انا انشط بصيلات شعري
    Yüzyıllardır insan vücudunun yenilenebilmesi modern bilimin araştırma konusu olmuştur.. Open Subtitles لعدة قرون كانت فكرة إعادة بناء جسم الإنسان هي حلم العلم الحديث
    Özellikle de modern bilimin en büyük gizemlerinden birinin çözülmesini sağlayabileceğinden dolayı, çok güçlü bir fikirdir. Open Subtitles لأنها قد تساعد فى حل أحد الألغاز العظيمة للعلم الحديث.
    Bilginin korunumu, nedensiz bir kural değil modern bilimin çoğunun inşa edildiği matematiksel bir gerekliliktir. TED إن عملية حفظ المعلومات لا تجري وفق قاعدة اعتباطية، ولكن تجري وفق حتمية رياضية، بُنيَت عليها الكثير من العلوم الحديثة.
    Yüzyıllardır insan vücudunun yenilenebilmesi modern bilimin araştırma konusu olmuştur.. Open Subtitles لعدة قرون كانت فكرة إعادة بناء جسم الإنسان هي حلم العلم الحديث
    Genetiğin büyük öncülerinden biri, aynı zamanda modern bilimin en antika tiplerindendi. Open Subtitles أحد أعظم روّاد علم الوراثة, كما كان أحد العلماء الغريبي الأطوار في العلم الحديث.
    modern bilimin dilinin, Arapça köklerinden hala birçok referanslara sahip olduğunun farkına varmakla başladım. Open Subtitles مدركاً أنّ لغة العلم الحديث لا تزال تشير لجذورها العربية
    Benim için bu hikaye Prag'da 17. yüzyılın ilk günlerinde modern bilimin yaratılışını belirleyen an ile başlıyor. Open Subtitles ستبدأ القصة في مدينة براغ في الأيام الأولى من القرن السابع عشر لحظة حاسمة في نشأة العلم الحديث
    modern bilimin doğuşu, gözlem ve teorinin birlikteliği, karşılıklı güvensizlik sebebiyle sekteye uğradı. Open Subtitles إن لحظة ميلاد العلم الحديث والتى كانت عبارة عن خليط من المشاهدات والنظرية كانت على حافة الهاوية بسبب العلاقة المتوترة بينهما
    Bu tesis modern bilimin mucizesidir. Teknoloji sanatının görkemi. Open Subtitles هذه هي معجزة العلم الحديث فن التقنية
    modern bilimin mucizelerinin bile dinlenmeye ihtiyacı vardır. Open Subtitles حتى معجزات العلم الحديث تحتاج راحة
    "'Benim tanrım küçük bir tanrıdır ve öyle kalmasını istiyorum', derler. "Bir din -eski veya yeni- "evrenin, modern bilimin ortaya çıkardığı "mükemmelliğine vurgu yapsa "geleneksel inançlarının hiçbirinin görmediği "saygıyı ve hayranlığı kazanır." TED ربي في متناهي الصغر، وأرغب أن يظل كذلك. أي دين قديم أو جديد.. يؤكد على عظمة الكون.. كما بينه العلم الحديث.. قد يأسر مشاعر التبجيل والاحترام.. التي لم تستغل من قبل الديانات التقليدية."
    modern bilimin mucizesini görün. Open Subtitles معجزة العلم الحديث
    modern bilimin bir mucizesisin. Open Subtitles أنت تحفة من العلم الحديث
    - modern bilimin mucizeleri. Open Subtitles عجائب العلم الحديث
    Evet, işte modern bilimin paradoksu, sanırım tarihçilerin, filozofların ve sosyologların vardığı sonucun paradoksu: aslında bilim otoriteye başvurmaktır, ama bir bireyin otoritesine değil, ne kadar zeki olursa olsun, Platon yada Sokrates yada Einstein gibi. TED هنا التناقض في العلم الحديث التناقض الخاص بالنتيجة التي توصل اليها المؤرخون و الفلاسفة و علماء الاجتماع أن العلم هو في الحقيقة "سلطة الاستئناف" و لكن ..انها لبست سلطة الشخص بصرف النظر عن درجة ذكاء هذا الشخص مثل أفلاطون و سقراط و أينستاين
    Gözle görülemez ama modern bilimin sihrinden kaçamaz. Open Subtitles لا تراه بالعين المجرده لكن ليس للعلم الحديث
    modern bilimin her şeyi kapsayan doğa görüşünü evrensel hareket yasalarını, kütle çekimini içeren ilk sayfaları işte burada. Open Subtitles هذه هي الصفحات الافتتاحية للعلم الحديث. بكل ماحتوته من رؤية للطبيعة قوانين كونية للحركة و الجاذبية
    Elli yıl önce, bu evde modern bilimin en büyük gizemlerinden birinin çözülebilmesi için çalışılıyordu, bu öyle bir gizem ki, bugün hâlâ fizik alanındaki binlerce bilim adamı bu gizemi çözmeye uğraşıyorlar. Open Subtitles أعظم ألغاز العلوم الحديثة إنه لغز عميق جداً لذلك اليوم ألاف من العلماء وفى طليعتهم علماء الفيزياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus