Naj'la randevum daha iyi gidemezdi. Bu mucizevî dönüşümün sebebi ne? | Open Subtitles | موعدي مع ناج كان لا يمكن أن يسري بشكل أفضل |
Şantaj diski Naj'ın 4. kattaki süitindeki kasada. | Open Subtitles | إنّ قرص الإبتزاز في السلامة في جناح ناج على الطابق الرابع. |
Derevko'nun ajanlarından Muhammed Naj dördüncü katta yaşıyor ve çalışıyor. | Open Subtitles | A مشارك دريفكو مسمّى محمد ناج يفيس وأعمال خارج الطابق الرابع. |
Naj ve korumasını görüyorum. | Open Subtitles | ديكسن: عندي 20 على ناج وحارسه. |
Tamam Dixon, Naj'ın süitinin anahtarını aldım,.. | Open Subtitles | ديكسن، أنا عندي المفتاح إلى جناح ناج. |
Belki de haklısın , Naj, Belkide Abby bizimle saklambaç oynuyordur. | Open Subtitles | لربما أنت محق يا (ناج) لربما ستقوم بلعبة اختباء طويلة معنا |
- Naj mı? | Open Subtitles | لدي موعد هذا المساء عند ناج |
Naj'la olan sorunumu unutuyorsun Frasier. | Open Subtitles | فريجر أنت تنسى مشكلتي مع ناج |
Naj ve korumaları geliyor. | Open Subtitles | ناج وحارسه على طريقهم صعودا. |
Sen diski ara, Naj'ı ben hallederim. | Open Subtitles | فقط إوك للقرص. إعي مقبض ناج. |
Naj, her yere baktık. Hergün, saatlerce ve saatlerce. | Open Subtitles | (ناج)، لقد بحثتنا في كل مكان كل يوم لساعات وساعات |
Naj ,bak, kendi kararlarını verecek kadar yetişkinsin, | Open Subtitles | اسمعني يا (ناج)، أنت كبير بما يكفي ليكون لك فكرك الخاص |
Naj, Aşağı gel! Bütün gece orada kalamazsın. | Open Subtitles | هيا يا (ناج)، لا يمكنك البقاء بالأعلى طوال الليل |
Al, sen ve Naj madene gideceksiniz ve Sarah'ın size anahtarları getirmesini bekleyeceksiniz. | Open Subtitles | (أل)، أنت و(ناج) أذهبا للمنجم وانتظرا أن تحضر لكم (سارا) المفاتيح |
Naj! "Burada bekleyelim'in" neresi anlaşılmadı? | Open Subtitles | (ناج)، أي جزء من "ننتظر هنا" لا تفهمه؟ |
Tamam, Naj. | Open Subtitles | -حسناً يا (ناج ) |
Naj, Ben bir korkağım. Ben daima dikkatliyim. | Open Subtitles | (ناج)، أنا جبان أنا حذر دوماً |
Saçmalama, Naj. | Open Subtitles | لا تكن سخيفاً يا (ناج) |
Naj siz ikiniz burada kalın. | Open Subtitles | -انتما ابقيا هنا مع (ناج ) |
Naj... | Open Subtitles | (ناج).. |