"ne dediği umurumda değil" - Traduction Turc en Arabe

    • لا يهمني ما يقوله
        
    • لا يهمني ما تقوله
        
    • لا يهمني ما قاله
        
    • لا آبه بما قاله
        
    • لا أهتم بما تقوله
        
    • لا أهتم بما يقوله
        
    • لا أهتم بما قال
        
    • لا أهتم بما قاله
        
    • لا آبه بما تقوله
        
    • لا يهمني ما يقول
        
    • ما أقوله هو أنني لا أبالي ‫
        
    • لا أبالي بما تقوله
        
    • لا أكترث بما يقوله
        
    • لا أكترث لما يقوله
        
    Kabalık etmek istemem ama bir eleştirmenin ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا تعتقد أني وقح ، لكن لا يهمني ما يقوله آي ناقد فني
    Ekranın ne dediği umurumda değil. Belki de o bozuk. Open Subtitles لا يهمني ما تقوله الشاشه لعلها معطله
    Easy'nin ne dediği umurumda değil, biri beni çiğnerse hayatım boyunca düşmanım olur. Open Subtitles لا يهمني ما قاله "إيزي من يتجاوزني فهو عدوي مدى الحياة
    Croft'un ne dediği umurumda değil. Bu ya yap ya da öl zamanı. Open Subtitles لا آبه بما قاله (كروفت) هذه اللحظة الحاسمة
    Testlerin ne dediği umurumda değil. Onlar benim için birer yabancı. Open Subtitles أنا لا أهتم بما تقوله الإختبارات إنهم غرباء بالنسبة لي
    Kimin ne dediği umurumda değil, her genç kızın güzel bir yanı vardır. Open Subtitles لا أهتم بما يقوله أى أحد لكن هناك شئ جميل فى كل فتاة
    - Barnett beni öldüreceğini söyledi. Sen de oradaydın. - ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لقد قال " بارنيت " أنه سيحصل على ، لقد كنت هناك أنا لا أهتم بما قال ، إنه ميت
    Rico, o palyaçoların ne dediği umurumda değil. Open Subtitles إسمع ريكو, أنا لا أهتم بما قاله هؤلاء المهرجين
    Allenford'un ne dediği umurumda değil. Open Subtitles أنا لا آبه بما تقوله (ألينفورد)
    Anayasada ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا يهمني ما يقول.
    ne dediği umurumda değil. Günler geçtikçe yürüyemez hale geliyorum. Open Subtitles . لا يهمني ما يقوله لا أستطيع المضيّ قدماً يوماً بعد يوم
    Kimin ne dediği umurumda değil. Seninle olmak istiyorum. Open Subtitles لا يهمني ما يقوله الناس, أريدُ فقط أن نكون سويةً
    - Alex Trusk'ın ne dediği umurumda değil. Open Subtitles انا لا يهمني ما يقوله اليكس تراسك
    Olimpos'taki tanrıların ne dediği umurumda değil. Open Subtitles . لا يهمني ما تقوله آلهة أوليمبوس
    Gloria'nın ne dediği umurumda değil, ben başvuracağım. Open Subtitles لا يهمني ما تقوله "جلوريا" سأذهب خلفها سأقضي على تلك المقابله مثل ما فعلت في معرض الوظائف
    - Kardeşimin ne dediği umurumda değil tamam mı? Open Subtitles لا يهمني ما قاله أخي، كل الحق؟
    ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا يهمني ما قاله
    Merlin'in ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا آبه بما قاله (ميرلين)
    İyiyim, birkaç orospunun ne dediği umurumda değil. Open Subtitles أنا بخير أنا لا أهتم بما تقوله بعض العاهرات
    Doktorların ne dediği umurumda değil. Ben de oradaydım, onu gördüm. Open Subtitles أنا لا أهتم بما يقوله الأطباء أنا كنت هناك و رأيته
    - Barnett beni öldüreceğini söyledi. Sen de oradaydın. - ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لقد قال " بارنيت " أنه سيحصل على ، لقد كنت هناك أنا لا أهتم بما قال ، إنه ميت
    ne dediği umurumda değil. Open Subtitles أنا لا أهتم بما قاله أنا اهتم بما قلته أنتِ!
    Başkalarının ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا يهمني ما يقول أحد
    Avukatın ne dediği umurumda değil. Open Subtitles ‫ما أقوله هو أنني لا أبالي ‫بما يقوله المحامي
    Mektubun ne dediği umurumda değil. Bu adam beni tek başına büyüttü. Open Subtitles لا أبالي بما تقوله الرسالة، هذا الرجل رباني بمفرده
    Bu yüzden beyaz adamın ne dediği umurumda değil. Open Subtitles "لذا لا أكترث بما يقوله الرجل الابيض"
    Senin için kimin ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا أكترث لما يقوله الآخرين عنك .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus