"ne olduğunu biliyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • نعرف ما حدث
        
    • نعلم ما حدث
        
    • نعرف ماذا حدث
        
    • نعلم ماذا يحدث
        
    • نحن نعلم من أنت
        
    • نعرف ما حصل
        
    • نعرف ما هي
        
    • نعلم بطبيعة ما
        
    • نعلم ما هو
        
    • نعلم ماذا حدث
        
    • يعرف ما حدث
        
    • ولكننا نعلم ما
        
    • نحن نعرف ما
        
    • نريد أن نعرف ما يحدث
        
    • نعتقد اننا نعرف
        
    Bu bir örnekse, en azından 21 Haziran gecesi ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لو كان هذا نمطاَ متبعأ أظنني نعرف ما حدث في يونيو 21
    Tamam ama kızımıza ne olduğunu biliyoruz biz. Onu kimin kaçırdığını biliyoruz. Open Subtitles ولكننا نعلم ما حدث لابنتي نعلم من اختطفها
    En azından artık Icarus I'de ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ماذا حدث على ظهر أكريوس 1
    Yalan söyleyen küçük çocuklara ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم ماذا يحدث للأولاد الذين يكذبون.
    ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم من أنت
    Burada ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نعرف ما حصل هنا
    Güzel, sanırım en sevdiğin sözcüğün ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles أعتقد أننا نعرف ما هي الكلمة المفضلة لديكِ
    - Karşımızda ne olduğunu biliyoruz, değil mi? Open Subtitles إذاً، أنحن نعلم بطبيعة ما نتعامل معه؟
    Dinle, Michael, Noel listenin en üst sırasında ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles اسمع , مايكل , كلنا نعلم ما هو على قمة قائمتك لعيد الميلاد
    Oğluna ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم ماذا حدث لأبنك
    Görüyorsun, her ikimiz de Berlin'de kocana ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعرف ما حدث لزوجك فى برلين
    Size ne olduğunu biliyoruz, sizin uzaylı bir ortakyaşama konukçu olduğunuzu biliyoruz. Open Subtitles و نحن نعرف ما حدث لك و أنك كنت المضيفة لسيبميوت فضائى
    En azından şimdi biz ne olduğunu biliyoruz. Biz sadece hiçbirini hatırlamıyorum olacak çok kötü. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ما حدث للأسف لن نتذكر أياً منه
    Fakat ne olduğunu biliyoruz ve ben Connell davasında... Open Subtitles ولكننا نعرف ما حدث وأنا أتولى قضية كونل
    ne olduğunu biliyoruz. Çok fazla kaldık. Open Subtitles نحن نعلم ما حدث لقد أطلنا بقاءنا
    ne olduğunu biliyoruz, kimin yaptığını biliyoruz. Open Subtitles أعني أننا نعلم ما حدث نعلم من فعلها
    Gordon'a ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم ما حدث لجوردان
    Jake'i oyuna çağırdığımızda ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كلنا نعرف ماذا حدث فى أخر مرة لعب فيها جيك
    Bence artık sıhhiye istasyonuna ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles اعتقد اننا نعرف ماذا حدث للمحطة الطبية
    Ben senin kim olduğunu biliyorum. Sen de benim kim olduğumu biliyorsun. İkimiz de ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles أعلم من تكون وأنت تعلم من أكون كلانا نعلم ماذا يحدث
    - Hayır ben. Ben... - ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لا, لا أستطيع - نحن نعلم من أنت -
    Yapamam. Albuquerque'de ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles "نعرف ما حصل في "ألباكيريكي
    En azından değişkenlerin ne olduğunu biliyoruz, değil mi? Open Subtitles هنالك الكثير من المتغيرات بالنسبة لمهمة واحدة على الأقل نعرف ما هي المتغيرات، صحيح؟
    - Karşımızda ne olduğunu biliyoruz, değil mi? Open Subtitles إذاً، أنحن نعلم بطبيعة ما نتعامل معه؟
    Doktorlar terapide olman gerektiğini düşünüyor, ama biz bunun ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles يظن الأطباء أنك يجب أن تكون بمصحة عقلية ولكننا نعلم ما هو الأمر
    Matthew'a ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم ماذا حدث لماثيو
    Keyfimizi kaçırma, Luche. Hepimiz ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لا تفسد بهجة الجلسة فجميعنا يعرف ما حدث
    En çok istediğin şeyin ne olduğunu biliyoruz ve artık bizi nerede bulacağını biliyorsun. Open Subtitles ولكننا نعلم ما تريدينه حقاً وأنتِ تعلمين أين تجديننا
    Erkekler mutlu olunca ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لا نريد أن نعرف ما يحدث عندما ينبسط الشباب
    Efendim, geçitte soruna yol açan şeyin ne olduğunu biliyoruz. Virüs. Open Subtitles سيدي نحن نعتقد اننا نعرف سبب العطل الخاص بالبوابة , إنه فايروس ,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus