"ne oluyorsa" - Traduction Turc en Arabe

    • ما يحدث
        
    • ما يجري
        
    • مهما كان يجري
        
    • مهما يجري
        
    Yaşlı bir kadındı. Yaşlılara ne oluyorsa ona da o oldu. Open Subtitles كانت كبيرة في السن حدث لها ما يحدث لكل كبار السن
    Bir okulda ne oluyorsa ve bir okulda ne olmuyorsa bunun hep okul müdürüne bağlı olduğuna inandım. TED لطالما آمنت كل ما يحدث في المدرسة أو لا يحدث هو مسؤولية مدير المدرسة.
    Açıkçası Ajan Mulder, burada her ne oluyorsa, bizi aşar. Open Subtitles لأن و بكل صدق أيها العميل مولدر إن ما يحدث هنا أكبر مننا بكثير
    Sana ne oluyorsa buna kesin bir teşhis koyamayız bunu ikimizde biliyoruz. Open Subtitles أيا كان ما يجري معك فليس علماً بحتاً وكلانا يعرف هذا
    Her ne oluyorsa, sizin için daha kötü. Open Subtitles أيًا كان ما يجري فإنّ تأثيره عليكم أشدّ.
    Şu anda her ne oluyorsa, bunu sorumlusu sen değilsin ve ben de değilim. Open Subtitles أيا كان ما يحدث الآن، فأنت غير مسؤول عنه و لا أنا
    Buraya bakın. Her ne oluyorsa, şu anda derhal buna bir son vermenizi istiyorum. Open Subtitles انظرا هنا، أياً كان ما يحدث أريده أن يتوقف فى الحال
    Görünen o ki, her ne oluyorsa o okulun etrafında yoğunlaşıyor. Open Subtitles أياً يكن ما يحدث فيبدو أنه يتمركز حول تلك المنشأة
    Bir tavuğun başını kestiğinizde ne oluyorsa, o olur. Open Subtitles إنها مثل ما يحدث للدجاجة عندما تأخذ رأسها بعيداً
    İkinizin arasında her ne oluyorsa, ...nasıl bir iş dışı ilişkiniz varsa, ...bu şirket için kötü. Open Subtitles , مما كان ما يحدث بينكما , مهما كانت علاقتكما فهذا سئ للشركة
    Her ne oluyorsa, sevgilin boynuna kadar bu işin içinde. Open Subtitles أياً كان ما يحدث فإن صديقك متورط فيه بشده
    Bir sanatçı bir dolandırıcıyla tanışınca ne oluyorsa o oldu. Open Subtitles ما يحدث دائما عندما يصادف فنان رجلا نصاباً ومحتالا
    O kapının ardında her ne oluyorsa, bunu bilmek zorundayız, tamam mı? Open Subtitles ...مهما كان ما يحدث خلف هذا الباب يجب أن نعرف بالأمر، حسناً؟
    Yukarıda ne oluyorsa seni hala etkiliyor. Open Subtitles أياً يكن ما يحدث بالأعلى، فهو لا زال يؤثر علينا
    Aranızda her ne oluyorsa, bunu bitirmek zorundasınız. Open Subtitles اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين يجب أن يتوقّف
    İki evren arasında her ne oluyorsa, kaderimiz neyse merkezinde ben varım. Open Subtitles أياً يكن ما يحدث بين عالمينا، أياً يكن مصيرنا أنا في منتصف ما يحدث
    İki evren arasında ne oluyorsa, kaderimiz her neyse tüm olanların merkezinde ben varım. Open Subtitles أي يكن ما يحدث بين العالمين، أي يكن مصيرنا، فأنا في المنتصف
    ne oluyorsa açıkça söyle. Open Subtitles كن صادقاً وحسب بخصوص ما يجري أياً كان
    Ava'yla aramızda ne oluyorsa olsun, jüri Boyd'un söyleyecekleri yerine bizimkilere inanacaktır. Open Subtitles واحد من اجتماعاتك اليوم مع " بو كراودر " ومحاميه ؟ أياَ كان ما يجري بيننا
    Her ne oluyorsa birlik olmak zorundayız. Open Subtitles أياً كان ما يجري فيجب أن نصطف سوياً
    Şu an her ne oluyorsa, artık buna bir son vermem gerek. Open Subtitles مهما كان يجري هنا أنا فعلاً أريده أن ينتهي
    Benim, senin, kardeşim arasında ne oluyorsa olsun, ...lütfen en azından ona yardım et. Open Subtitles مهما يجري بيننا نحن الثلاثة أرجوك على الأقل ساعديها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus