| Bu salonun giriş standartları Ne zaman bu kadar alçaldı? | Open Subtitles | منذ متى أصبحت معايير الدخول الى هذا المكان طليقة ؟ |
| - Bankalar Ne zaman bu kadar kötüleşti? | Open Subtitles | منذ متى أصبحت البنوك شريرة في تعاملاتها؟ |
| Video oyunları Ne zaman bu kadar şiddetli ve korkunç oldu? | Open Subtitles | متى أصبحت ألعاب الفيديو بهذا العنف والرعب؟ |
| Her neyse... Ne zaman bu kadar aptal oldun? (emin değilim) | Open Subtitles | بالمناسبة منذ متى أصبحت بهذا الغباء؟ |
| - Pogocular Ne zaman bu kadar azgınlaştı be? | Open Subtitles | منذ متى أصبح الرقص في الحفلات الغنائية صاخباً و جامحاً إلى هذا الحد؟ |
| Ebeveynler Ne zaman bu kadar bağlı oldular ki çocuklarına? | Open Subtitles | متى أصبح الآباء متعلقون للغاية بأبنائهم؟ |
| Git gide yaşlandığımı biliyordum ama Ne zaman bu kadar çok yaşlandım ki? | Open Subtitles | متى أصبحت مسناً ؟ (أدريان ) , أعتقد أنك تقسي على نفسك قليلاً |
| Tanrım, hayatım Ne zaman bu kadar karmaşık hale geldi? | Open Subtitles | يا إلهى متى أصبحت حياتى معقده هكذا؟ ؟ |
| Egzersiz Ne zaman bu kadar karmaşık hale geldi? | Open Subtitles | متى أصبحت الممارسة أكثر تعقيداً؟ |
| Ne zaman bu kadar karmaşık hale geldi? | Open Subtitles | منذ متى أصبحت المواعدة معقدة جدا؟ |
| Ne zaman bu kadar kötümser oldun sen? | Open Subtitles | متى أصبحت ساخراً لهذه الدرجة ؟ |
| Ne zaman bu kadar karmaşık oldu ki? | Open Subtitles | متى أصبحت الأمور معقدة إلى هذا الحد؟ |
| Ne zaman bu kadar güzel olduğunu. | Open Subtitles | أتساءل متى أصبحت جميلاً للغاية. |
| Hayallerim Ne zaman bu kadar küçüldü ki benim? | Open Subtitles | متى أصبحت أحلامي متواضعة جداً؟ |
| Ne zaman bu kadar güçlü ve destekleyici biri oldun sen? | Open Subtitles | منذ متى أصبحت بهذه القوة والدعم |
| Ne zaman bu kadar iğneleyici oldun? | Open Subtitles | متى أصبحت ساخرة هكذا ؟ |
| Ne zaman bu kadar bilge oldun? | Open Subtitles | متى أصبحت حكيماً؟ |
| Sen Ne zaman bu kadar yakışıklı oldun? | Open Subtitles | متى أصبحت وسيما؟ |
| Gençler Ne zaman bu kadar yürekli oldular? | Open Subtitles | متى أصبح الشباب يتمتعون بهذه الثقة المفرطة؟ |
| Demiş ki: "Küçük kardeşim Ne zaman bu kadar başarılı bir genç adam oldu?" | TED | قالت، "متى أصبح أخي الصغير بكل هذه الإنجازات؟" |