"neden bize" - Traduction Turc en Arabe

    • لمَ لا تخبرنا
        
    • لماذا لا تخبرنا
        
    • لم لا تخبرنا
        
    • لماذا لم تخبرنا
        
    • لماذا لم تخبرينا
        
    • لما لا تخبرينا
        
    • لماذا لم تخبرونا
        
    • لماذا لا تعطينا
        
    • لما تخبرنا
        
    • لما لم تخبرينا
        
    • لم لم تخبرنا
        
    • لمَ لم تخبرنا
        
    • لمَ لمْ تخبرنا
        
    • عساها
        
    Neden bize,buradaki "tüylü" arkadaşım bize bu bahsi kazandırmadan önce süreç halindeki işinizden bahsetmiyorsun. Open Subtitles لمَ لا تخبرنا بما تطبخه، والذي سيُكسبك قبل صديقي الفروي؟
    Neden bize Yeşil Berelilerin komutanı olduğun zamanki maceralarını anlatmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن نشاطك كا ضابط فى الجيش؟
    Neden bize yalnızca doğru yolda olduğumuzu söylemiyorsun? Open Subtitles لم لا تخبرنا إن كنا نسير بالطريق الصحيح؟ إنه الطريق الصحيح
    Neden bize normal olarak ayarlanmış şekilde uykudan kalktığını söylemedim? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا انه تم إيقاظك من قِبل النظام ؟
    Neden bize anti-virüsten bahsetmedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرينا عن المصل المضاد للفيروس؟
    Şey, Crane olmadığı ve Abbie de hala kayıp oluğu için, sadece ben ve Joe varız o halde Neden bize bildiklerini ve neyin içinde olduğumuzu anlatmıyorsun? Open Subtitles حسناً ، بوجود كرين خارج نطاق التواصل وآبي مازلت مفقودة نُعد أنا وجو من يتولى زمام الأمور لذا لما لا تخبرينا بما تعرفينه
    Neden bize tüm gerçeği anlatmadığını hâlâ anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا زلت لا أفهم لماذا لم تخبرونا بالحقيقة كلها.
    Puuf! Neden bize daha fazla anlatmıyorsun? Open Subtitles وبعدها تم تدمير المسدس من نفسه لمَ لا تخبرنا بالمزيد؟
    Neden bize yine Catskills'te kamptaki ilk seferini anlatmıyorsun. Open Subtitles لمَ لا تخبرنا عن أول مرة لكِ فى "كاتسكيلس"
    Neden bize gördüklerini anlatmıyorsun? Open Subtitles لمَ لا تخبرنا فحسب بما رأيته ؟
    Neden bize doğru yolda olup olmadığımızı söylemiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا إن كنّا متجهين في الطريق الصحيح؟
    Danny Neden bize nereden ilham aldığını söylemiyorsun bu tartışmalı olan kısa sahneler hakkında? Open Subtitles داني , لماذا لا تخبرنا مالذي أوحى إليك لمعالجة هذا الموضوع المثير للجدل في فيلم قصير
    Neden bize bu sabah hatırlayabildiğiniz... her şeyi anlatmıyorsunuz? Open Subtitles لم لا تخبرنا كل شيء تستطيع تذكره هذا الصباح
    O yüzden Neden bize arkadaşın Nikolai'den söz etmiyorsun? Open Subtitles إذا لم لا تخبرنا عن صديقك نيكولاي؟
    - Madem onu çıkarmak istiyordun, Neden bize bir sorun olduğunu söylemedin? Open Subtitles اذا كنت تريد ابعاده من هنا لماذا لم تخبرنا فقط ان هناك مشكله
    - Neden bize düğünün iptal olduğunu söylemediniz? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا بان زفافكما كان قد ألغي؟
    Neden bize, burada ölen insanlardan bahsetmediniz? Open Subtitles لماذا لم تخبرينا عن الناس الذين ماتوا هنا؟
    Kim Hye Jin'in kayınvalidenizin yardımcısı olarak çalıştığını Neden bize söylemediniz? Open Subtitles لماذا لم تخبرينا أن كيم هي جين عملت كمساعدة لوالدتك في القانون؟
    Neden bize kendinden bahsetmiyorsun, Kathleen? Open Subtitles حسناً، لما لا تخبرينا عن شىء مميز بكى يا "كاتلين". ‏
    Neden bize sadece A.J.'in başka biryerde yaşaması lazım demediniz? Open Subtitles لماذا لم تخبرونا وحسب أن على (إي.جي) العيش في مكان آخر؟
    Ben ve kardeşlerimin tüm olayı unutması için... Neden bize sadece şu motoru vermiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تعطينا هذه الدراجة التي هناك وربما.. ربما أنا واخوتي سنسامحك بخصوص هذه الحادثة
    - Neden bize şimdi söylüyorsun? Open Subtitles لما تخبرنا بهذا الان ؟
    Neden bize Po Chi Lam ın daha fazla Praya ihtiyacı olduğunu söylemedin? Open Subtitles لما لم تخبرينا أن بو شى لام تحتاج نقود ؟
    Neden bize uçabildiğini hiç söylemedin? Open Subtitles لم لم تخبرنا أنك تستطيع الطيران ؟
    Neden bize terapiye gittiğini söylemedin? Open Subtitles لمَ لم تخبرنا أنّك تتلقّى علاجاً نفسيّاً؟
    Hayatım, biz senin aileniz. Neden bize bundan bahsetmedin? Open Subtitles عزيزي، نحن عائلتكَ لمَ لمْ تخبرنا عن ذلك؟
    Neden bize bacağındaki vidaları söylemedi? Open Subtitles لمَ عساها لا تخبرنا بشأن المسامير في ساقها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus