"nesil bir" - Traduction Turc en Arabe

    • جيل
        
    Böylece yeni nesil bir ifadeler topluluğumuz olur. Biz de buna 'uygunluk fonksiyonu' denilen bir işlem kullanarak seçilim uygularız. TED الآن بما أنه لدينا جيل جديد من المقاطع الموسيقية، يمكننا تطبيق تحديدٍ باستخدام عملية تدعى دالة الملاءمة.
    Ve ilerlemek için medeniyet için her nesil bir önceki nesilden daha iyisini yapmak zorunda olduğunu anlaman gerçekten çok önemli. TED وانه لأمر مهم ان تفهم انه من أجل ان تحرز أي حضارة تقدما, كل جيل يجب ان يفعل افضل من الجيل الذي سبقه.
    "Kusari" yeni nesil bir teknik virüs.. Open Subtitles .كاساري هو جيل جديد من الفيروسات التقنية
    Bir yandan bakarsak Karşıt Suçlar Biriminde görevli yeni nesil bir polis. Open Subtitles منجهه,هويعمل لدىمركزالجرائم.. جيل جديد من الشرطة
    ve evlenme günümde babam tekrar yanıma geldi ve biliyorsun tekrar sana hatırlatıyorum her nesil bir önceki nesilden daha iyisini yapmak zorundadır dedi TED وفي يوم زفافي, اتي لي أبي مرة أخرى و قال لي: أتعلم, سوف أذكرك مرة أخرى, بأن كل جيل يجب ان يفعل افضل مما فعله الذي قبله.
    Bu ise Spot, yeni nesil bir robot, sahneye çıkandan biraz daha yaşlı. TED هذا هو سبوت، جيل جديد من الآليين... أقدم بقليل من الآلي الذي ظهر على المسرح.
    Sonny tamamen yeni nesil bir robot. Open Subtitles هو عباره عن جيل جديد من الروبوتات
    Unutma Po, her nesil bir sonrakini eğitir. Open Subtitles تذكر, بو, كل جيل يعلم الذى يليه
    Gerçek amacımız hakkında Kızıl Grup ya da Yağmacıları uyarırsa bu kadar hazırlanmış ve acı çekmiş bir nesil bir hiç için çabalamış olacak. Open Subtitles إن أنذر الفصيله الحمراء أو الغجر عن نوايانا الحقيقية، جيل من التخطيط والمعاناه سوف... سيضيع بدون فائده.
    İkinci nesil bir casus olarak orada çalışacaktın. Open Subtitles حيث ستكونين جيل ثاني من الجواسيس
    Bu bütün dünyada taslak aşamasında bulunan yeni nesil bir nükleer santral ve bunları geliştirenler onların demosunu 2025 yılına kadar, gerçeğini ise 2030‘a kadar - tabi müsaade ederseniz - yapabileceklerini söylüyorlar. TED إنه جيل جديد من محطات الطاقة النووية التي هي على المخطط حول العالم، والأشخاص الذين يطورونها يقولون أنهم يستطيعون وضعها مرحلة الاختبار بحلول عام 2025 وللتطبيق بحلول عام 2030، إذا كنتم فقط ستسمحون لنا.
    Kurduğu şu siteye bir bakın: "Star Wars" MashUps, insanları bu çok önemli kültürel ikonla alakalı olarak gelip yaratıcı enerjilerini kullanmaya, ve yeni nesil bir ilgi oluşturmaya davet ediyor. TED أنظروا إلى هذا الموقع الذي صممه : "حرب النجوم" عمليات المزج، يدعو الناس للحضور واستخدام طاقاتهم الخلاقة لانتاج جيل جديد من الاهتمام نحو هذا الرمز الثقافي المهم للغاية.
    "Her nesil bir avcı doğar." Open Subtitles يولد مُبيد لكلّ جيل
    - Sesle mi yönlendiricez oyunu? Sanmam. - O dediğin gelecek nesil bir teknoloji. Open Subtitles -الصوت مفعل لا هذه تقنية من جيل آخر
    Her nesil bir öncekini yedi. Open Subtitles كل جيل يغذي التالي
    Geoff Marcy yeni nesil bir gezegen avcısıdır. Open Subtitles (جيف مارسي)، واحد من جيل العلماء الجدد... صائد كواكب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus