"normal şartlar altında" - Traduction Turc en Arabe

    • في ظل الظروف العادية
        
    • في ظل ظروف طبيعية
        
    • في ظلّ الظروف العاديّة
        
    • في الظروف العادية
        
    • تحت الظروف الطبيعية
        
    Nano devreler ve elektrik düzenleyicileri Normal şartlar altında maksimum verim sağlamak için derin soğutmaya ihtiyaç duymuyorlar. Open Subtitles دوائر النانو وأجهزة الترحيل أنها لا تتطلب التبريد الفائق لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في ظل الظروف العادية
    Normal şartlar altında kızınızın organlarını bağışlamak için zamanınız olurdu. Open Subtitles في ظل الظروف العادية سيكون لديك وقت للتعامل مع السلطات للتبرع بأعضاء ابنتك
    Normal şartlar altında buna katılırdım. Open Subtitles في ظل ظروف طبيعية لشاطرتك الرأي
    Normal şartlar altında buna katılırdım. Open Subtitles في ظل ظروف طبيعية لشاطرتك الرأي
    Normal şartlar altında ceset üzerinde otopsi yapar, ölüm nedenini belirler, balistik incelemeleri tamamlamak için senin silahından çıkan bir kurşunla cesetteki kurşunu karşılaştırırdım. Open Subtitles لديّ مشكلة واحدة مع ذلك في الظروف العادية كنتُ سأجري تشريحاً للجثّة
    Tabi, sıradışı bir şey yoktu derken kastettiğim Normal şartlar altında, sıradışı bir şey sayılmazdı. Open Subtitles بالطبع حين قلت لا شيء غير معتاد ما أقصده هو تحت الظروف الطبيعية
    O zaman Normal şartlar altında bir vampiri öldürürken hiç vicdan azabı çekmiyorsunuz. Open Subtitles إذاً، في الظروف العادية... ألا يراودك أي شعور بالذنب عند قتلك لمصاص دماء آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus