Normal şartlarda, ayrılık zordur ve bu durumda daha zor. | Open Subtitles | نعم، في ظل الظروف العادية أنها صعبة. وفي هذه الحالة، أكثر صرامة. |
Mesele şu ki; çok uzakta. Normal şartlarda bile oraya gidip dönmem 3 hafta sürer. | Open Subtitles | المشكلة إنّها بعيدة عن هنا، وفي الظروف العادية سيستغرقني 3 أسابيع للوصول هناك |
Çünkü gölün suları Normal şartlarda, ölüleri çürüten bakterilerin yaşayamayacağı kadar soğuktur. | Open Subtitles | المياه هنا تكون باردة جداً علي "الباكتيريا" التي تقوم في العادة بتحليل الموتي. |
Yavruların yetişkin hale gelmesi Normal şartlarda dört hafta sürer. | Open Subtitles | في العادة ، إنها سوف تستغرق أربعأسابيعلكييصبح"الواثبين"بالغين، |
Pekâlâ, bir kız var ve Normal şartlarda herkese "Selam, millet bu harika kızla görüşüyorum ve durumumuz ciddi olabilir." derdim. | Open Subtitles | ،يتعلّق بتلك الفتاة ،وفي ظل ظروف طبيعية سأقول للجميع أني أواعد هذه الفتاة الرائعة ويمكن أن يكون جدياً |
Eğer nefesini Normal şartlarda en az dört dakika tutamazsan o zaman bu işi de yapamazsın. | Open Subtitles | إذا لم تكن قادراً على حبس أنفاسك لمدة أربع دقائق على الأقل في ظل ظروف طبيعية عندها لن تستطيع الخروج من الموجة حياً |
"Kurbanlar" diyorum çünkü her birimiz Normal şartlarda söylemeyeceğimiz yapmayacağımız şeylere zorlandık. | Open Subtitles | ضحايا، لأن كل واحدٍ منّا أحس بالقهر ليقول أو ليفعل شيئاً والتي ماكنّا من ناحية أخرى |
Normal şartlarda kimsenin yardımına ihtiyacım olmaz. | Open Subtitles | انت تعلم،تحت الظروف الطبيعية فأنا لا احتاج الى مساعدة اي احد |
Normal şartlarda olanaksız olan bazı riskler bulunabilir. | Open Subtitles | و ربما تَكون المخاطر هناك تبدو مستحيلة في الظروف العادية. |
Normal şartlarda karışmazdım. | Open Subtitles | فى ظل الظروف العادية أنا لن أتدخل |
Normal şartlarda sormazdım ama dışarıda polis arabasını görünce... | Open Subtitles | في العادة... في العادة لا أسأل، ولكني رأيت سيارة الشرطة بالخارج |
Normal şartlarda böyle bir durumda içinde bir sürü küfür kelimesi geçen bir cümle kurardım ama çerçeve sayesinde bazı şeyleri aydınlatma imkanı buldum. | Open Subtitles | والذي في العادة كان ليجعلني أرغب بقول خمس كلمات نابية متتالية... لكن سُحبت من الظلمة بواسطة هذا الإطار. |
"Kurbanlar" diyorum çünkü her birimiz Normal şartlarda söylemeyeceğimiz yapmayacağımız şeylere zorlandık. | Open Subtitles | ضحايا، لأن كل واحدٍ منّا أحس بالقهر ليقول أو ليفعل شيئاً والتي ماكنّا من ناحية أخرى |
Normal şartlarda köye araştırma yapmaya gitmek hoşuma giderdi ama... | Open Subtitles | في الظروف الطبيعية سأكونُ سعيداً بالسفر إلى هذه القرية ...للتحقيق ، لكن |
Bu Normal şartlarda. | Open Subtitles | هذا هو تحت الظروف الطبيعية التشغيل . |