"normal bir yaşam" - Traduction Turc en Arabe

    • حياة طبيعية
        
    Ve bütün neden senin Normal bir yaşam sürmemen... etrafında yaşayan insanlar gibi. Open Subtitles وكُلّ هذا لأنك لا تَستطيعُ منحها حياة طبيعية مثل بقيّة العالمِ من حولك
    Ben bundan çok bunaldım artık. Tek istediğim Normal bir yaşam. Open Subtitles وقد سئمتُ جدّاً من ذلك، كلّ ما أريده هو حياة طبيعية.
    Çoğu Ebola gazisi Normal bir yaşam sürmeye çalışsa bile toplum hâlâ kaçıyor gibi görünüyor. TED يبدو أن المجتمع مازال ييراجع للكثير من الناجين من إيبولا حتى وهم يكافحون لعيش حياة طبيعية.
    Şimdi, onların da bizim kadar temel güvenliğe ihtiyaçları var ve ancak böylece Normal bir yaşam sürebilirler ve insan haklarından faydalanabilirler. TED الآن، هم يحتاجون للأمن كما نحتاجه نحن ويحتاجونه لعيش حياة طبيعية وحتى يتمتعوا كذلك بحقوقهم الإنسانية.
    Ben sadece çocuklarımızı büyütmek ve Normal bir yaşam sürmek istiyorum. Open Subtitles أريد فقط أن نربي اولادنا والعيش حياة طبيعية
    Çünkü Normal bir yaşam şansımı tehlikeye atmak istemiyorum. Open Subtitles لانني لا أريد ان اعرض فرصتي للعيش حياة طبيعية للخطر.
    Elbette bu, tedavi olmaya arzu duyanlar..., geleceklerine ve arzularına hükmetmek isteyenler için geçerli... Normal bir yaşam sürebilmek için, Open Subtitles لكن بالنسبة لمن يريدون العلاج ولديهم الإرادة والرغبة أن يعيشوا حياة طبيعية
    Normal bir kız olabilir, Normal bir yaşam sürebilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تكون فتاة طبيعية ، وتعيشين حياة طبيعية.
    Bak, tek yaptığım sana bir gelecek vermek... Normal bir yaşam şansı. Open Subtitles انظر، كل ما فعلته هو الاتاحة لك في المستقبل فرصة بأن تعيش حياة طبيعية
    Artık olurunu bırakma ve Normal bir yaşam sürme zamanı. Open Subtitles لقد حان الوقت لتودع ذلك وتعيش حياة طبيعية.
    Normal bir yaşam sürmenin tek yolu, içinde senin olmamandır. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للحصول على حياة طبيعية هي بدونك أختك كانت متمردة
    Senin durumunda, Normal bir yaşam sürmek imkansız olmalı. Open Subtitles في ظل هذه الظروف يجب أن يكون من الصعب جدا أن تعيشى حياة طبيعية
    Asla âşık olup Normal bir yaşam süren kızlar olmayacağız. Open Subtitles سنقوم فقط أن تكون تلك الفتيات التي تحصل على الوقوع في الحب، ولها حياة طبيعية.
    Rusya doğumlu, başarılı bir Amerikan vatandaşı ile evli topluma asimile olmuş ve şu ana kadar oldukça Normal bir yaşam sürmüş. Open Subtitles ولدت في روسيا متزوجة من مواطن أمريكي ناجح منخرطة في المجتع بشكل كامل إلى الآن تعيش حياة طبيعية
    En azından şimdi Normal bir yaşam şansı var. Open Subtitles على الأقل أصبح لديها فرصة في الحصول على حياة طبيعية
    Normal bir yaşam ya da elde edebileceğin en normal hayatı. Open Subtitles هو حياة طبيعية... أو على الأقل، طبيعية على قدر ما يمكنكِ الحصول عليها
    # Biz Yeni Bir Dünya Düzenine doğru giderken Normal bir yaşam sıkıcı olacak # Open Subtitles # كما نحرّك نحو النظام العالمي الجديد حياة طبيعية مملة #
    - Benim istediğim kızım için, ailem için Normal bir yaşam. Open Subtitles ما أريده حياة طبيعية لأبنتي، لعائلتي
    Git ve Normal bir yaşam sür. Aşkı ve özgürlüğü yaşa! Open Subtitles اذهبي وعيشي حياة طبيعية أحبّي، وكوني حرة!
    Git ve Normal bir yaşam sür. Aşkı ve özgürlüğü yaşa! Open Subtitles اذهبي وعيشي حياة طبيعية أحبّي، وكوني حرة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus