"normal değil" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس طبيعي
        
    • ليس طبيعياً
        
    • غير طبيعي
        
    • ليست طبيعية
        
    • غير طبيعى
        
    • ليس طبيعيا
        
    • ليس طبيعى
        
    • غير الطبيعي
        
    • غير طبيعية
        
    • ليس من الطبيعي
        
    • ليس عادي
        
    • ليس عادياً
        
    • هذا طبيعي
        
    • هذا ليس عادى
        
    • ليس طبيعيًا
        
    2 enjeksiyon da verdikten sonra bile... nabzın halen normal değil. Open Subtitles نبضك ليس طبيعي ، حتى بعد حقنتين
    Dişlerini daha fazla fırçalamalısın çünkü bu hiç normal değil. Open Subtitles يجب عليك يا رجل أن تغسل أسنانك أكثر لأن هذا ليس طبيعي...
    Arabada yapmak benim için normal değil. Open Subtitles ليس طبيعياً أو صحيحاً بالنسبة لي أن أقوم بذلك في سياره
    Kelso, dostum. Bu hiç normal değil. Ölebilirdin. Open Subtitles كيسلو يارجل ، هذا ليس طبيعياً قد تموت بسبب ذلك
    Kutulardaki vücut parçaları ve zehirlenmiş inekler mi? normal değil. Open Subtitles أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار هذا غير طبيعي
    Üzerindeki bu çürükler, kesikler, bunlar normal değil. Open Subtitles , هذه الكدمات , هذه الجروح عليكِ ليست طبيعية
    Bu normal değil! Kendin söyledin! Open Subtitles هذا ليس طبيعي , قولى هذا لِنفسك
    Ama bu yüz ifaden hiç normal değil. Open Subtitles وهذا الوجه الذي تفعله ليس طبيعي
    Bu hiç de normal değil. Open Subtitles لا، هذا ليس طبيعي على الإطلاق.
    Bu normal değil. Demek istediğim yaptığım şey bu değil. Open Subtitles ‫هذا ليس طبيعياً حقاً ‫ليس ما أفعله عادة
    Yani bunlar normal değil. Open Subtitles , لكنك متزوج مما يجعل كل هذا ليس طبيعياً
    Bu normal değil, değil mi? Open Subtitles هذا ليس طبيعياً أليس كذلك ؟ يمكنا أن نستبعد الأشباح
    İtiraf etmelisin, Adam'ın davranışları normal değil. Open Subtitles يجب عليك الإعتراف بأن سلوك أدم غير طبيعي
    Tamam, lütfen öpüşmeyi bırakın. Bu normal değil. Open Subtitles حسنا, فقط توقفي عن التقبيل انه غير طبيعي
    Ve çok canlı, çok gerçekçi, saçma. Demek istediğim, bu normal değil. Open Subtitles أنا حقاً حي، وحقيقي وغريب أطوار أقصد أن هذا غير طبيعي
    Siz bir de onu horlarken duyucaktınız. Cidden, bu normal değil. Open Subtitles يجب عليك سماعها وهي تشخر جدياً, ليست طبيعية
    Şunu gördün mü? Bulutları gördün mü? Bunlar normal değil. Open Subtitles هل رايتي هذا , هل رايتي تلك الغيوم ليست طبيعية ساحضر الكاميرا
    Ona karşı bir şey değil. Sadece, bu hiç normal değil. Open Subtitles . أنا لا أعنى , شئ ضدها . إن الأمر فقط غير طبيعى
    Bir katilin 27 yıl ara vermesi normal değil, değil mi? Değil. Open Subtitles ليس طبيعيا لقاتل ان يتوقف لمدة 27 عاما اليس كذلك؟
    Bu saatte barda kimsenin olmaması normal değil. Open Subtitles هذا ليس طبيعى بأن لا يكون هناك أحد فى مثل هذا الوقت
    Biliyorum, böyle olmak normal değil. Anladım bunu. Open Subtitles أعلم أنه من غير الطبيعي أن يبدو شكلهما هكذا, أعي هذا
    Danielle, bunu söylediğim için üzgünüm ama kızın normal değil. Open Subtitles أخشي أن أخبرك بذلك ولكن إبنتك غير طبيعية.
    Aslında şöyle düşünürseniz, burada intihar eden hiçbir kadının ölüm sebebi normal değil. Open Subtitles على كل حال ليس من الطبيعي ان النساء الذين ماتوا هنا ان يكن انتحرن
    normal değil. Open Subtitles كان سيُغادر منذ وقتٍ طويل، وهو مازال هنا، أليس كذلك؟ إنّه ليس عادي
    Bu dönüşüm normal değil. Herkesi bilgilendirmeliyiz! Open Subtitles ذلك التحوّل ليس عادياً علينا أن نحذّر الآخرين
    Onun yaşında arzulu olması normal değil mi? Open Subtitles بالأحرى هذا طبيعي أن تأتيه تلك الرغبات في هذا العمر.
    Böyle uyuması normal değil! Open Subtitles هذا ليس عادى أن تنام هكذا
    Sadece sohbet ediyoruz, normal davranmaya çalışıyoruz ama bu hiç normal değil. Open Subtitles لذا نتبادل الأحاديث القصيرة ،ونتظاهر بأن كل شيء طبيعي لكن هذا ليس طبيعيًا بالمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus