"o andan itibaren" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ ذلك الحين
        
    • منذ تلك اللحظة
        
    • ومن تلك اللحظة
        
    • من تلك اللحظة
        
    • ومنذ ذلك الحين
        
    • ومن هذه اللحظة
        
    • تلك اللحظة قررت
        
    Böylece O andan itibaren Winston ve Harry idiler ve çok iyi anlaştılar. Open Subtitles وهكذا أصبحوا يدعون بعضهم البعض بوينستون وهاري منذ ذلك الحين وتجاوبوا بشكل جيد
    Cuma günü ofisten ayrıldı ve O andan itibaren ondan haber alan yok. Open Subtitles تركت مكاتبنا ليلة الجمعة ولم يتم رؤيتها أو سُمع منها منذ ذلك الحين
    O andan itibaren Bay Calloway'in istediği her şeyi yaptım. Open Subtitles منذ تلك اللحظة كنت افعل كلّ شيء يطلبه السّيد كالواي
    Öylesine altüst etti ki, O andan itibaren senden başka bir şey düşünemez oldum. Open Subtitles لدرجة انني لم اكن قادرا على التفكير بأحد سواك منذ تلك اللحظة.
    O andan itibaren, bir gün onun gibi bir şövalye olmak istediğimin farkına varmıştım. Open Subtitles ومن تلك اللحظة ، عَرفتُ انه يوماً ما ساكون فارس مثله
    Ve O andan itibaren yaptığım herşey beni 12 yaşıma geldiğimde mükemmel bir kadın olmaya hazırlamak içindi. TED وكل ما كان علي القيام به من تلك اللحظة كان إعدادي لأكون امرأة مثالية في سن الـ 12.
    O andan itibaren oğlunuz... bütün tecrübe ve maceralarının... ileride gözden geçirileceğini bilerek yaşayacaktır. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين يستطيع إبنك أن يعيش حياته يعرف انه دائما وإلى الأبد ستكون تجاربه ومغامراته محفوظة ويُستمتع بها
    O andan itibaren yüzlerce kez dinlediğimiz hikayeyi tekrar tekrar dinlerdim. TED وسمعت نفس القصة مرارا وتكرارا، قصة سمعناها مئات المرات منذ ذلك الحين.
    O andan itibaren aklına gelen bütün dolapları çevirdi. Open Subtitles منذ ذلك الحين و هو .يقوم بكل حيلة يفكر بها
    O andan itibaren, planı son derece basitleşmişti. Open Subtitles حارصاً على تأكيد وصولة عن طريق مفتش التذاكر منذ ذلك الحين , كانت خطتة البساطة بعينها
    O andan itibaren Asgard'ın onun sorumluluğunda olduğunu söyledi, dünyanın değil. Open Subtitles قال ان أسجارد مسئوليته منذ ذلك الحين , ليست الأرض
    Ama O andan itibaren, genetik kodu geliştirdim. Open Subtitles لكن، منذ ذلك الحين لم اصنع شفرة وراثية آخرى
    O andan itibaren çenemi kapatıp her şeyi oluruna bırakmaya karar verdim. Open Subtitles منذ تلك اللحظة قررت أن أغلق فمي و أتماشى مع الأمر
    O andan itibaren kalbinde sadece sen olacaksın. Open Subtitles وأنت وحدك ستصبحين بقلبه منذ تلك اللحظة فصاعداً
    O andan itibaren kalbinde sadece sen olacaksın. Open Subtitles وأنت وحدك ستصبحين بقلبه منذ تلك اللحظة فصاعداً
    O andan itibaren de hem çorbam hem de hayatım daha bir tatlı olmuştu. Open Subtitles ومن تلك اللحظة كل من حسائي وحياتي أصبحت جميلة جداً كان ذلك الأحلى بكثير
    O andan itibaren babamla arama mesafe koydum. Open Subtitles ومن تلك اللحظة كان هناك جزء منّي أخفيت عنه
    O andan itibaren sadece senin için varım. Open Subtitles من تلك اللحظة فصاعدا أنا موجود لأجلك فقط
    Yani, O andan itibaren benim için sadece sen vardın. Open Subtitles ‫أعني، من تلك اللحظة ولاحقا ‫بالنسبة لي كان هناك أنتِ فقط
    O andan itibaren Hanja'nın eviydi. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين أصبح المنزل ملكًا لهانيا
    O andan itibaren dünyanın en seksi kadını olur. Open Subtitles ومن هذه اللحظة فإنها أصبحت أكثر إمرأة جاذبية في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus