"odaklanalım" - Traduction Turc en Arabe

    • لنركز على
        
    • التركيز على
        
    • نركز على
        
    • دعونا نركز
        
    • لنركّز على
        
    • نُركّز
        
    • دعنا نركز
        
    • ركزوا
        
    • فلنركز على
        
    • فلنركّز على
        
    • لنركز فقط على
        
    • لنُركز على
        
    • في التركيز
        
    • ركز على
        
    • دعنا نركّز
        
    Arkadaşlarımızla, ailemizle, iş arkadaşlarımızla ve sevdiğimiz insanlarla olan konuşmalarımıza odaklanalım. TED لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا.
    Okyanusta küçük br kübe odaklanalım. TED دعونا نقترب أكثر لنركز على مكعب بعينه في المحيط.
    Biz en iyisi soygunun yapıldığı Tribeca'daki çatı katına odaklanalım. Open Subtitles من الافضل التركيز على المنزل في تريبيكا حيث حصلت السرقة
    Yağmur ve kardan önce bir hayatı ve ailesi vardı. Buna odaklanalım. Open Subtitles قبل المطر والثلج، كانت لديها حياة وعائلة لذا دعينا نركز على ذلك
    Şimdi Virginia ve Londra'da. İnternet üzerinden kullanımda olan manyetik rezonans görüntüleme cihazlarını balğlayan bir yazılım ürettik. Bir seferde 6 makinayı bağladığımızı tahmine ediyorum ama gelin 2 tane üzerine odaklanalım. TED وهو الآن في ولاية فرجينيا ولندن أيضا. وبنينا البرمجيات التي سوف تربط أجهزة التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي بشبكة الإنترنت. أعتقد أنّنا وصلنا قرابة الستة آلات حينها ولكن دعونا نركز فقط على اثنين.
    İlk defa gerçeklere odaklanalım Frıtınadan beri, İnsanlar şehre geri taşınıyor Open Subtitles لنركّز على حقيقة لأول مرة منذ العاصفة .عندما الناس عادوا إلى المدينة
    Buralar biraz sessiz kaldı. Neyse odaklanalım. Open Subtitles إنّ المكان هاديء هنا حسناً، دعينا نُركّز فحسب
    Tamam, arabaya odaklanalım. Arabayı kiralayan şirketin uydudan izlemesi var mı bul. Open Subtitles حسناً , لنركز على السيارة لتجد إذا كانت لشركة التأجير نظام تعقب بالأقمار الصناعية
    - Üzgünüm. Çaresizim. - Şu anki sorunumuza odaklanalım. Open Subtitles آسفه ولكن محبطة لنركز على المشكلة التى أمامنا
    Tamam çocuklar, çocuklar. Büyük resme odaklanalım tamam mı? Open Subtitles يا رفاق , لنركز على المشكلة الكبيرة حسنا ؟
    Her yerde yozlaşma var, öyleyse neden bu sektöre odaklanalım? TED وهناك الفساد في كل مكان، لذا لماذا التركيز على هذا القطاع؟
    Bu toza odaklanalım, olur mu? Open Subtitles دعونا الاستمرار في التركيز على هذا المسحوق، حسنا؟
    Şimdi merdivenin her basamağında neler olduğuna odaklanalım. TED دعونا نركز على كل ما يحدث بكل درجة من درجات السلم.
    Böbrek atardamarını kontrol altında tutmaya odaklanalım. Open Subtitles علينا أن نركز على التحكم بالشريان الكلوي
    Artık elimizdeki göreve odaklanalım ve çalışma yerlerimize gidelim. Open Subtitles دعونا نركز فقط على المهمة التي في متناول اليد ونحصل على محطات عملنا
    Tamam, şimdi... bak, biraz odaklanalım, dostum, çünkü, bak, bunu yaptığımdan emin olmak istiyorum. Open Subtitles حسناً، والآن.. لنركّز على الموضوع الأهم لأنني كما ترى، أريد أن أفهم كل شيء..
    Yeni insanlarla tanışma meselesine odaklanalım şimdi bir kursa ya da kitap kulübüne katılabilirsin. Open Subtitles دعنا نركز الآن من حيث أنتهينا في آخر مره مقابلة أناس جدد الانضمام لصف تعليم البالغين أو نادي كتب
    İstatistiklere güvenip erkeklere odaklanalım. Open Subtitles فلندقق في الأرقام ركزوا على الذكور
    Tamam, bizler bilimadamıyız. Olaylara, sayılara ve mantığa odaklanalım. Open Subtitles حسنٌ، نحنُ علماء، فلنركز على الحقائق والأرقام والمنطق
    Bu gece şimdiden zor olacak gözüküyor. Buna odaklanalım. Open Subtitles لقد كانت هذه الليلة صعبة لذلك فلنركّز على هذا العمل.
    Şimdilik sadece dergi ilanlarına odaklanalım. Open Subtitles لنركز فقط على طباعة الأعلانات للوقت الحالي
    Önce seni iyileştirmeye odaklanalım. Open Subtitles لنُركز على أن نُعالجك أولًأ
    Bu odada hayatta olan beş kişi daha var, buna odaklanalım. Open Subtitles هنالك خمسة أشخاص في هذه الغرفة ما زالوا أحياء ركز على ذلك
    Buradaki işe odaklanalım, olur mu? Open Subtitles دعنا نركّز على العمل فقط، إتفقنا يا صاحبي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus