"okullarımızda" - Traduction Turc en Arabe

    • مدارسنا
        
    • بالمدارس
        
    • في المدارس
        
    Bu pratik de bizim okullarımızda başlamalı. TED وينبغي أن تبدأ هذه الممارسة في مدارسنا.
    Eğitimde devrim okullarımızda gerçekleşiyor. Ve bu bazı yetişkinlerin sağladığı sevgi, temel, destek ve bilgi sayesinde oluyor. TED ثورة التعليم تحدث في مدارسنا. مع بالغين يأمّنون الحب، و النظام، و الدعم، والمعرفة.
    Ve her şeyi bir araya getirmeliyiz. Tüm okullarımızda atıklar gübreye dönüştürülebiliyor. TED ويجب علينا جمع الأمور معاً ,لدينا سماد في جميع مدارسنا.
    Sadece dinin okullarımızda öğretilen bir şey olmaması lazım, aynen sizin de kilisenizde bilimden bahsedilmesini istemeyeceğiniz gibi. Open Subtitles أعتقد فقط أن الدين لا يجب أن يدرّس بالمدارس كمثلك أنت لا تريد أن العلم يدرّس بالكنيسة
    Bu yüzden bu gıdalar okullarımızda ve pazarlama mesajları genç ve daha küçük yaşlar için bu sayede çocuklar hep yanlış türde yiyeceklerin ağına takılır. Open Subtitles لهذا السبب لدينا هذه الأطعمة بالمدارس وتسويق رسائل لأعمار صغيرة للأطفال ليتعلّقوا بكل أصناف الأطعمة الخاطئة.
    Bu nedenle okullarımızda dinlemeyi bir beceri olarak öğretmeliyiz. TED ولهذا علينا ان نعلم كيفية الاستماع لأطفالنا في المدارس كمهارة يتوجب اتقانها
    Örneğin, uçucu organik bileşikler okullarımızda, evlerimizde ve işyerlerimizde bulunan kimyasal kirleticilerdir. TED على سبيل المثال,تعتبر المركبات العضوية المتطايرة ملوثات كيميائية .توجد في المدارس و المنازل و أماكن العمل
    Parklarımızda, sokaklarımızda ve okullarımızda suç işleniyor. Open Subtitles توجد في حدائقنا، وفي شوارعنا ، وفي مدارسنا
    Eğer okullarımızda haydut yetiştiriyorsak çocuklarımızı bu şarj edilebilir geyiklerden... kim koruyacak? Open Subtitles إذا حظرنا سلاح القوس و النشاب في مدارسنا العامّة من سوف يحمي أطفالنا من هجوم الأيائل ؟
    Tüm düşüncemiz kamu okullarımızda verilen laik ve globalleşmiş tarzdaki eğitime bir alternatif sunabilmekti. Open Subtitles لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية
    okullarımızda, insanlara anca nerede çubuk sosis bulabileceklerini öğretiyorlar. Open Subtitles في مدارسنا وإخبار الناس أين عليهم أن يضعوا أعضائهم الذكورية
    okullarımızda ayaklanmayı hoş karşılamak, bazılarımız için öğrettiklerimiz ve öğrenilenler hakkında tekrar düşünmeyi gerektirecek. Çünkü şöyle bir yanlış yargı var: Eğer öğrencilerimize esneklik payı verirsek bize karşı ayaklanacaklar, sınıflar ve yemek masaları tamamen bir kaos ortamına dönecek. TED سوف يتطلب الترحيب بالتمرد في مدارسنا إعادة التفكير في شكل التدريس والتعلم، لأن هناك هذا الاعتقاد الخاطئ إذًا أعطينا الطلاب أي مساحة للمناورة سوف يتمردون والفصول الدراسية سوف تتحول إلى فوضى تامة
    Politikacıların, okul kurulu üyelerinin ve ebeveynlerin bugün okullarımızda kabul ettiğimiz şeyleri neden kabul ettiğimize dair hislerini ve kültürlerini değiştirmeliyiz. TED علينا ان نغير الثقافة .. وطريقة نظرنا وعواطفنا التي نحن بصفتنا اعضاء في مجالس المدارس .. وكآباء وامهات نملكها فيما يخص ما هو مقبول وما هو مرفوض في مدارسنا اليوم
    Evet, tüm bunları size gösteriyorum çünkü, okullarımızda yeteri kadar dikkate alınmamasından dolayı endişelendiğim, matematiğin çok fazla güzel yönleri var. TED الآن، أنا أريك كل هذا لأن، مثل أمورا كثيرة جدا في الرياضيات، هناك جانب جميل لها والذي أخشى أنه لا يحظى بالإنتباه الكافي في مدارسنا.
    Yemek pişirme derslerimiz var - ve bunun için okullarımızda dersliklerimiz var, TED لدينا صفوف طهي , ولدينا فصول في المدارس
    Ve eğer dinlemeyi okullarımızda öğretebilirsek, dinlememizi o bahsettiğim tehlikeli ve korkunç dünyanın kaygan zemininden kurtarıp herkesin her zaman bilinçli dinlediği bir yere taşıyabiliriz -- ya da en azından dinleme yeteneğine sahip olduğu. TED ولكن علينا ان نعي ان تعليم الاستماع في المدارس سوف يحمينا من الانجراف الذي نقف على حافته اليوم الى عالم خطر محفوف بسوء الفهم والاخطار الذي تحدثت عنه من قبل وسوف ينقلنا الى مجتمع وعالم يستمع فيه الناس الى بعضهم البعض بصورة واعية او على الاقل قادرون على ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus