"olacak şey" - Traduction Turc en Arabe

    • ما سيحدث
        
    • يمكن التصديق
        
    Ama gerçekte olacak şey insanlığın geriye gelecek ve seni ezecek. Open Subtitles لكن ما سيحدث حقًا هو أن إنسانيتك في النهاية ستعود وتسحقك.
    Lanet olsun Teal'c, o geçitten yalnız geçtiğin anda ... olacak şey de bu. Open Subtitles لكن هذا ما سيحدث تيلك إذا عبرت تلك البوابة وحدك
    Sana dediklerimi yapmazsan olacak şey işte bu. Open Subtitles ذلكَ بالضبط ما سيحدث إن لم تفعل ما اخبرك إياه
    Öyleyse işte olacak şey şu nine. Open Subtitles حسناً ، هذا ما سيحدث جدتي ، ماغي ستأتي للتدرب معي و مع بقية الفريق بداً من يوم الإثنين.
    olacak şey değil. Open Subtitles ! لا يمكن التصديق
    Kontrolde olduğunu düşündüğünde sana olacak şey bu. Open Subtitles هذا ما سيحدث لكِ عندما تظنين انكِ مسيطرة على الأمر
    Öyle düşündüğünde olacak şey bu... Open Subtitles اذاً, هذا ما سيحدث .. اذا ظننتي انكِ تحت زمام
    Şimdi melezler uçtuğuna göre... eğer bariyerin doğusunda bir... ışık aktif ederse olacak şey bu. Open Subtitles الآن بما أنه لدينا مخلوقات مهجنة يمكنها الطيران هذا ما سيحدث إذا وضعت إشارة لاسلكية شرق الحاجز
    Gitmezsem olacak şey tam olarak bu. Open Subtitles و هذا هو بالضبط ما سيحدث إذا لم أظهر
    Geri dönersen olacak şey şu; Kızın babasının gerçek kimliğini öğrenir. Open Subtitles إن عدت مجدّدًا، هاك ما سيحدث ستعرف ابنتك حقيقة والدها...
    Geri dönersen olacak şey şu; Kızın babasının gerçek kimliğini öğrenir. Open Subtitles إن عدت مجدّدًا، هاك ما سيحدث ستعرف ابنتك حقيقة والدها...
    Geri dönersen olacak şey şu; Kızın babasının gerçek kimliğini öğrenir. Open Subtitles إن عدت مجدّدًا، هاك ما سيحدث ستعرف ابنتك حقيقة والدها...
    Eğer bugün duyduğun her şeyi bildirirsen olacak şey şu; ben işimi kaybedeceğim, Antoine Tyler'ı koruyamayacağım ve onu arayan adamlar, onu öldürecekler. Open Subtitles إليكي ما سيحدث سأفقد عملي وسأصبح عاجزاً عن حماية "أنطوان تايلر"
    Bu Vernon'un kara delikle insanları öldüren bir kadını öldürmesine izin vermek ise, o zaman olacak şey de budur. Open Subtitles إذا كان ذلك يعني استخدام (فيرنون) للقضاء على السيدة التى تقتل الناس فى مساحة من المادة اللزجة هذا ما سيحدث
    Bu saçmalıkları anlatmaya devam edersen olacak şey tam da bu! Open Subtitles وهذا ما سيحدث بالتحديد ! إن استمريت بسرد هذه التراهات
    İnanın bana tam da olacak şey budur. Open Subtitles صدقني. هذا ما سيحدث
    -Bu gece olacak şey bu Open Subtitles أنا أعرف ما سيحدث الليلة
    Sonraki olacak şey bu mu? Open Subtitles هذا ما سيحدث بعدها ؟
    olacak şey değil. Open Subtitles ! لا يمكن التصديق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus