"olacaklarını" - Traduction Turc en Arabe

    • سيكونون
        
    • سيكونوا
        
    • سيكونان
        
    • سيكونا
        
    • سَيَكُونونَ
        
    • سيبقيان
        
    • سيمتلكون
        
    Hepimiz de çocuklarımızın mutlaka yetenekli olacaklarını düşünürüz. TED وكلنا نعتقد بأن أطفالنا سيكونون موهوبين بشكل خاص.
    Araştırmasında, insanların mahkeme kararlarından hakim aleyhlerine karar vermiş olsa bile kendilerine onur ve saygıyla davranıldığını hissettiklerinde tatmin olacaklarını ortaya koydu. TED استنتج في بحثه أن الناس سيكونون راضين بحكم القاضي، حتى ولو كان الحكم ضدهم، إذا لمسوا معاملة منصفة وبكرامة وباحترام.
    Güvende olacaklarını düşünüyorlar, komutanım. Open Subtitles استمع إلى الكابتن يظنّون أنّهم سيكونون فى أمان معنا يا سيّدي
    Bir yerçekimi kuyusuna yakınsın. Nerede olacaklarını bilmenin yolu yok. Open Subtitles أنت قرب حافة ابار الجاذبية لا مجال لمعرفة أين سيكونوا
    Henüz onları yenmedik. Pek mutlu olacaklarını zannetmem. Open Subtitles لم نتخلص منهم بعد لا أعتقد انهم سيكونوا سعداء
    J.J, iki avukat da öğle vakti burada olacaklarını söylediler. Open Subtitles جي جي المحاميان قالا انهما سيكونان هناك عند الظهر
    İçimden bir ses, onu hiç bulamazsak daha mutlu olacaklarını söylüyor. Open Subtitles الذي أشعر هم سيكونون سعيد إذا نحن ما وجدناه مطلقا؟
    Bugün bu kadar şanslı... olacaklarını nereden biliyordu? Open Subtitles وكيف عرف هؤلاء الاشخاص بأنهم سيكونون محظوظين جدآ اليوم
    Hepsi de sanki daha önce orda bulunmuş gibi hisetti ve tekrar orda olacaklarını da Open Subtitles كلهم يشعرون كما لو انهم كانوا هناك من قبل و كلهم يشعرن كما لو انهم سيكونون هناك مجددا
    Orada olacaklarını bilmiyorum. Dinle, her şeyi kontrol edemeyiz. Open Subtitles لم اكن اعلم انهم سيكونون هناك ، لا يمكن ان نسيطر على كل شيء
    Benden uzakta daha güvende olacaklarını düşünmüştüm. Open Subtitles اعتقدت انهم سيكونون أكثر أمنا بعيدا عني.
    Sıra dışı güçleri olmadan onların sıradan birer insan olacaklarını biliyordum. Open Subtitles بدون قوى منقطعة النظير , لقد عرفت بأنهم سيكونون مجرد بشر عاديين
    Her ne olursa olsun yanımda olacaklarını bilmesem ne yaparım bilmiyorum. Open Subtitles لا اعلم كيف ساستمر بدون معرفة بانهم سيكونون هنا معي مهما يحدث
    Adamlarıma, benim yanımda kalırlarsa yine asker olacaklarını söylemiştim. Open Subtitles وَعَدت رجالي، إذا بقوا معي سيكونون جنودًا مرة آخرى
    Üç ay iyidir. Bay Mars'a zamanında hazır olacaklarını söyleyin. Open Subtitles ثلاثة أشهر كافية أخبري السيد مارس أنهم سيكونوا جاهزين
    Otel Nacional' da olacaklarını... ve bugün saat 4 te ayrılacaklarını söylediler. Open Subtitles قالوا بأنهم سيكونوا في فندق "ناسيونال" وأنهم سيغادرون اليوم في الرابعة مساءاً
    Sadece Jose ile konuşmak istediğimizi ve güvende olacaklarını, korkacak bir şeyleri olmadığını söyledim. Open Subtitles بأننا نريد فقط أن نتحدث مع خوسييه و أنهم سيكونوا جميعهم بأمان لا داعي لكي يقلقلوا
    Biliyorum, çok garip. Şimdiye kadar burada olacaklarını söylemişlerdi. Open Subtitles أعلم ، هذا مريباً، قالوا أنّهم سيكونوا هنا السّاعة.
    Sadık olacaklarını düşündüren şey ne ki? Open Subtitles ما الذي يجعلكَ متيقناً أنّهم سيكونوا أوفياء؟
    Yarın bu vakitlerde, Token ve Nichole'un akraba olacaklarını söyleyeyim yeter. Open Subtitles دعنا نقول فقط أن بحلول هذا الوقت غداً توكين ونيكول سيكونان متزوجان تقريباً
    Aaron ve Jack'e, kim daha şanslı bilmiyorum, ama devamlı birlikte ve güvende olacaklarını bilmek içimi ısıtıyor. Open Subtitles نخب أرون و جاك لا أدري، مَنْ منا الأكثر حظاً، لكن يسرني معرفة أنهما سيكونا سوياً
    - Bundan daha önce bahsetmedin. - Yakınlarda olacaklarını sandım. Open Subtitles لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عن إيجاد شئ ما هنا إفترضتُ بأنّهم سَيَكُونونَ هنا
    Bu ikisinin sonsuza kadar beraber olacaklarını bir kez daha teyit eden bir sahneye şahit oldum. Open Subtitles ثم شهدت إحدى تلك اللحظات التي جعلتني أعرف في قلبي أن هذين الاثنين سيبقيان معاً إلى الأبد
    Her ne ise, ona sahip olacaklarını biliyorlar. Open Subtitles و هم يعرفون أنهم سيمتلكون أياً كان ما أعمل عليه في النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus