"olan neydi" - Traduction Turc en Arabe

    • ما الذي كان
        
    • ما الشئ
        
    • ما الذي كانَ
        
    • ماكان مضحكاً كان عندما
        
    Ama eksik olan neydi, Juan Antonio? Open Subtitles و لكن ما الذي كان ناقصاً خوان أنطونيو؟
    - O geceyi özel olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان مُميّزاً في تلك الليلة؟
    Dün gece o kadar özel olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان مميزا جدا البارحة ؟
    Telefonda söylenemeyecek kadar önemli olan neydi? Open Subtitles ما الشئ المهم الذى لم تتمكن من إخبارى به بالتليفون؟
    Bu sefer farklı olan neydi? Open Subtitles ما الذي كانَ مختلف هذهِ المرّة؟
    Hayır, hayır komik olan neydi biliyor musun? Open Subtitles لا ، لا ، هذا ليس مضحكاً ، ماكان مضحكاً كان عندما تحدثنا أنا و (كارولين) عنك
    Bu kadar acil olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان طارئاً؟
    - O kadar özel olan neydi? Open Subtitles حقا؟ ما الذي كان فريدا فيه؟
    Orada olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان موجوداً؟
    Hata olan neydi John? Open Subtitles ما الذي كان خطئاً؟
    Eksik olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان ناقصاً؟
    Bende bu kadar yanlış olan neydi? Open Subtitles ‫ما الذي كان عيباً كبيراً بي؟
    - Bu kadar komik olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان مضحك ؟
    - Gerçek olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان حقيقياً؟
    Gerçek olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان حقيقياً؟
    Gerçek olan neydi? Open Subtitles ما الذي كان حقيقي؟
    O kadar önemli olan neydi ki alelacele çıktın? Open Subtitles ما الشئ المهم لجعلك تغادر مندفعاً؟
    Bu davada bu kadar önemli olan neydi? Open Subtitles ما الشئ المهم في هذه القضية ؟
    O kadar yakın olan neydi? Open Subtitles ما الذي كانَ قريباً جداً؟
    Hayır, hayır komik olan neydi biliyor musun? Caroline'a karşı duyduğun o platonik aşk hakkında konuştuğumuz zamanlardı. Open Subtitles لا ، لا ، هذا ليس مضحكاً ، ماكان مضحكاً كان عندما تحدثنا أنا و (كارولين) عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus