"olarak düşünün" - Traduction Turc en Arabe

    • اعتبروا
        
    • تنظروا إليها
        
    • اعتبرها
        
    • إعتبريه
        
    • إعتبريني
        
    • فكروا
        
    • اعتبروه
        
    • اعتبروها
        
    • بالأمر على أنه
        
    • تعتبروا
        
    İşte, bunu yanlış taktiğimizi tekrar düşünmek için bir davet olarak düşünün. TED إذا اعتبروا هذه كدعوة لإعادة التفكير في استراتيجية معيوبة.
    Burayı birleşik devletlerin bir haritası olarak düşünün. Open Subtitles اعتبروا هذا المكان خريطة الولايات المتحدة
    Kredi kartını, sırtınıza binmiş zehirli bir maymun olarak düşünün. Open Subtitles هذه هي أريدكم أن تنظروا إليها كقرد صغير سام على ظهوركم
    Ama onları tabakalar olarak düşünün. Yani, Roma tabakalardan oluşur -- yatay tabakalar, dikey tabakalar. ve düşündümde, sadece bir sayfayı soymak -- eğer doğru şekilde düşünmenizi sağlayabildiysem-- bir şekilde size tabakaların derinliğini göstermeme imkan verecek. TED ولكنني اعتبرها طبقات. فروما مدينه للطبقات طبقات افقيه و طبقات راسيه وفكرت ان تقشير الطبقات سيسمح لي --- ان ادي ذلك الي قيادتكم للتفكير بالطريقه السليمه -- سيسمح لي ذلك بان اريكما عمق الطبقات
    Bunu sadece bir araştırma konusu olarak düşünün, anladın? Open Subtitles فقط إعتبريه مثل المشروع الماضي الذي قمتي به
    Beni "hâkim, jüri ve cellat" olarak düşünün diyorum. Open Subtitles أنا أقول " إعتبريني كقاضيكِ كهيئة المحلفين والجلاد"
    Çarpıcı tüketimin tipik bir örneği olarak düşünün. TED فكروا في الصورة النموذجية للاستهلاك السافر.
    Bunu, bir şişme bebekten başka kimsesi olmayan bir adamdan gelen uyarı zili olarak düşünün. Open Subtitles اعتبروه نداء إستيقاظ ، من رجل ليس لديه شيء سوى دمية قابلة للنفخ
    Bilimde duyguların yerine dair küçük bir örnek çalışma olarak düşünün. TED اعتبروها دراسة حالة صغيرة عن العواطف في العلم.
    Sadece bunu insanoğlu için büyük bir adım olarak düşünün. Open Subtitles فقط فكّروا بالأمر على أنه حمّالة ضخمة من أجل البشرية
    Yani artık kendinizi kâğıt satıcısı olarak değil kâğıt da satan, yazıcı satıcısı olarak düşünün. Open Subtitles لذا لا تعتبروا أنفسكم بائعي ورق بعد الآن ولكن بائعي طابعات والذين يبيعون الورق
    Yani 10.00'u ikinci iş olarak düşünün. Open Subtitles إذن اعتبروا موعدنا عند العاشرة كإعادة تمثيل للأحداث
    Bunu bir iyileştirme olarak düşünün. Open Subtitles اعتبروا هذه فرصة للرقي ... إلى مستوى معيشي أفضل
    Bunu, sizin için kurtulması.. ...zor bir şey olarak düşünün. Open Subtitles هذه هي أريدكم أن تنظروا إليها كقرد صغير سام على ظهوركم
    Bunu sıkı yönetim olarak düşünün. Open Subtitles اعتبرها محاكمة عسكرية
    Onu bir gün ödeyeceğiniz bir iyilik olarak düşünün. Open Subtitles اعتبرها خدمة ستدفعها فيما بعد
    Bunu yetişkin doğası ile ilgili sahnelere sahip bir film olarak düşünün. Open Subtitles إعتبريه كفيلم بمشاهد طبيعية للبالغين
    Hislerime mi? Kendimi cömert hissediyorum. Teori geliştirmek olarak düşünün. Open Subtitles أشعر بالكرم، إعتبريه كأنه وضع لنظرية.
    Yani küresel uyuşturucu savaşını rasyonel bir politika olarak değil, yurt içinde yaşanan psikozun uluslararası yansıması olarak düşünün. TED ولذلك فكروا بحرب المخدرات العالمية ليس كأي نوع من سياسة عقلانية بل كالعرض الدولي للهوس المحلي
    Bunu bir çeşit ilkel şurup olarak düşünün, olur mu? TED اعتبروه حساءاً بدائياً، حسناً ؟
    Ormandaki komünistlere karşı olan önemli davanıza bir katkı olarak düşünün. Open Subtitles احتفظوا بها ، اعتبروها مساهمة لدعم قضيتكم العظيمة ضد الشيوعيين في الغابة
    Bunu heykel dökümünün içi olarak düşünün. Open Subtitles فكري بالأمر على أنه نحت من الداخل إلى الخارج
    Kendinizi şanslı olarak düşünün. Yeni bir tarih yazılıyor. Open Subtitles يجب أن تعتبروا أنفسكم سعداء الحظّ، هذا إنجاز أُعدّ له طوال ألف عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus