"olayına" - Traduction Turc en Arabe

    • الحدث
        
    • بقضية
        
    • بمسألة
        
    • للحدث
        
    • لمسألة
        
    • لموضوع
        
    • منفتح على مفهوم
        
    • الأشياء القديمة تقتل
        
    • المشكلة هى أنه لا
        
    Konsorsiyom, sistem testine değil, sanki bir medya olayına konukluk ediyor. Open Subtitles بينما الاتحاد الدولى الحدث الاعلامى واختبار النظام
    Bayanlar, baylar, gecenin olayına hoş geldiniz! Open Subtitles سيداتي وسادتي مرحباًبكم في الحدث الكبير لليلتنا هذه
    Onlara bu kimlik hırsızlığı olayına karışmadığımdan emin olmak istediğini açıklıyordu. Open Subtitles شرحت لهم كيف يريد التأكد أنني غير متورطة بقضية سرقة الهوية
    Üçlemeci olayına gömülmüş durumdayız. Open Subtitles نحن جد منشغلين بقضية قاتل الثالوث
    Biliyorum super ajan olayına taktığımı... ama biz aynı takımdayız... değil mi? Open Subtitles أقصد.. أني أغيظك بمسألة الجاسوس الخارق لكننا في الفريق نفسه؟
    Şimdi bu akşamın en önemli olayına geldik. Open Subtitles والآن ، حان الوقت للحدث الرئيسي في هذه الليلة
    Aslında sorun değil, bilirsiniz, ben... gerçekten bu tamamen karşılıksız sevgi olayına alışamadım. Open Subtitles لابأس, أتعلمون, لست ممّن يهتمّون لمسألة الحبّ المتبادل.
    Madem o kadar basit Costa olayına kaşla göz arasında dönmüş olursun. Open Subtitles إنهآمر بسيط سوف تعودين لموضوع المخدرات خلال وقت قصير
    Akademik kariyerimin en önemli olayına iki saat kaldı. Open Subtitles الحدث الكبير لمهنتي الأكاديمية هي ساعتين
    Amanda. Bu gecenin büyük olayına bir göz atmalısın. Open Subtitles يجب أن تتعرفي على مغامرة ليلة الحدث الكبير
    Bu davada nasıl A olayı B olayına sebep oldu? Open Subtitles الزواج للمرة الثانية؟ كيف ، في هذه الحالة الحدث الأول لا يُفضي للحدث الثاني؟
    - İkinizi de okul olayına bağlamaya çalışıyorlar. Open Subtitles سوف يربطوننا جميعاً بقضية المدرسة
    Laughlin'deki olay yeri uzmanlarıyla konuştum. Geçen ayki Cottage Kumarhanesi olayına onlar bakmıştı. Open Subtitles أنهيت للتو مكالمة مع قسم تحقيقات (لافلين) الذي كلف بقضية كازينو (كوتيج) الشهر الماضي
    Hanlan'ın olayına bakan Baltimore'lu... ..polisin adı Marco Cesaretti'ymiş. Open Subtitles (المحقق بقضية (هانلن كان ضابطاً بـ "بالتيمور" يدعي (ماركو تيشزاريتي)
    Artık herkes şu umut olayına mı bağlandı? Open Subtitles هل بات الجميع يؤمنون بمسألة الأمل الآن؟
    Artık herkes şu umut olayına mı bağlandı? Open Subtitles هل بات الجميع يؤمنون بمسألة الأمل الآن؟
    Şimdi hepinizin sabırsızlıkla beklediği... gecenin en önemli olayına geldik. Open Subtitles الأن نأتي للحدث الرئيسي لهذه الأمسية التي كان الجميع في إنتظارها
    'Birlik' olayına dönersek, ...bir yerde takıldım. Open Subtitles أمّا بالنسبة لمسألة "الوحدة" فأنا أعاني نوعاً ما
    Yeniden süper tavuk asker olayına döndüğümüzü söyleme bana. Open Subtitles لا تقل بأننا عدنا لمسألة ! الجندي الدجاجة الخارق مجدداً
    - Kusura bakmayın, ben şu FBI olayına dönmek istiyorum, olur mu? Open Subtitles معذرةً، أود العودة لموضوع المباحث الفيدرالية حسنٌ؟
    Bu egzersiz olayına kendini gerçekten adadın. Open Subtitles أنت حقاً ملتزم لموضوع التدريب هذا
    Hayır, din olayına saygım var ama ilgimi çekmiyor. Open Subtitles لا انا منفتح على مفهوم الدين ولست مقتنعا به بشكل كامل
    Bana Rodney Kiıng olayına yol açanadam dövmeyi mi öğreteceksin? Open Subtitles ،هل ستُعلمنى تلك الأشياء القديمة تقتل أىّ شيء يتحرك" و كل ما يرتبط بذلك ؟"
    Şu sefil Gan-geng olayına davetiyen olmadan katılamazsın. Open Subtitles المشكلة هى أنه لا يمكنك الدخول إلى جانج جينج الحقيرة تلك بدون دعوة خاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus