"olayların akışını" - Traduction Turc en Arabe

    • الأحداث
        
    Onlar ''her yıldızın nerede olduğunu ve nereye gittiğini görebiliyorlar, böylece cennetler göz alıcı spagetti ile doluyor.'' Ancak tüm zamanları görebilseler de olayların akışını değiştirmeye çalışmıyorlar. TED "بإمكانها رؤية أين كانت كل نجمة وإلى أين ستتحرك" "كأن السموات تمتلأ باسباغيتي متخلخلة ومضيئة" ورغم أنها ترى كل الأزمان إلا أنها لا تحاول تغيّر مسار الأحداث.
    Yine de, olayların akışını hızlandırdığını kabul ederim. Open Subtitles ولكنه قد يكون هو شرارة تلك الأحداث
    O gece olayların akışını değiştirdi mi? Open Subtitles هل تغيّر سير الأحداث في تلك الليلة ؟
    Bay Hunter sadece olayların akışını anlamak istiyorum. Open Subtitles الآن يا سيد ـ (هنتر) ـ أريد أن أفهم فقط منك تسلسل الأحداث
    Neticede, makineyi yaptım ve olayların akışını değiştirmeye kararlıydım. Open Subtitles مصممة على تعديل سير الأحداث..
    - Elinizin altında, olayların akışını ardınızda iz bırakmadan değiştirmek için gereken bağlantılar ve imkânlar hep vardı. Open Subtitles ‫لتغيير مجرى الأحداث ‫ - دون ترك آثار ‫
    Titan'ın Sirenleri eserinde devasa evrende hayatın anlamını ararken tek buldukları ''boş kahramanlıklar, yetersiz mizah ve anlamsız ölümler.'' Sonra ''krono-sinlastik infundibilum'' adlı kendi avantajlı bakış açılarından bir adam ve köpeği, dünyalı denkleri çöküşte olan geleceklerini izliyor ama olayların akışını değiştiremiyorlar. TED في رواية صفارات إنذار العملاق، حين يبحثون عن معنى الحياة في رحابة الكون، لا يجدون سوى "بطولات فارغة وكوميديا خسيسة وموت مبهم". ثم من نقطة الأفضلية بداخل منطقة "الزمن التساوقي المخروطية" يرى أحدهم هو وكلبه المستقبل المدمر لنظرائهم من أهل الأرض، لكنه يعجز عن تغير مسار الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus