"olduğunu bilmiyordum" - Traduction Turc en Arabe

    • لم أعلم أن
        
    • لم أكن أعلم أن
        
    • لم أعرف أن
        
    • أكن أعرف أن
        
    • لم أكن أعرف أنك
        
    • لم أكن أعلم أنك
        
    • أكن أعلم أنه
        
    • لم أعلم أنك
        
    • لم أعرف أنك
        
    • لم أكن أعلم أنها
        
    • أكن أعلم أنّ
        
    • أكن أعلم بأن
        
    • لم أدرك أن
        
    • لم أعلم أنه
        
    • لم أعرف أنه
        
    Bu işin kızın birine yalan söylemekle alakalı olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أعلم أن الأمر كان حول الكذب على فتاة ما
    Bu geçici iş yeri insanın ruh emiyor, emilecek bir ruhum olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles مكتب العمل المؤقت محبط للروح، وأنا لم أكن أعلم أن لدي روح للإحباط.
    - Kötü bir şey olduğunu bilmiyordum. - Bira olduğunu biliyordun. Open Subtitles أنا لم أعرف أن بها شرا لقد كنت تعلم أنها بيرة
    Ama Isaac Newton' un Moody Blues grubunda olduğunu bilmiyordum. TED لكنني لم أكن أعرف أن إسحاق نيوتن كان من عشاق المودي بلوز.
    - İzin kullandığını olduğunu bilmiyordum. - Merhaba Molly. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك تأخذ إجازات مرحبا ، مولي
    O adamla evli olduğunu bilmiyordum. Hemen söyleseydin ya. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك متزوجة من هذا الرجل كان عليك أن تخبرينى
    10 yıl önce onunla tanışmıştım ama babam olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles قابلته منذ 10 سنوات لكن لم أكن أعلم أنه هو
    Uzun zaman izini kaybettim. Hizmette olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles واجهت صعوبة لأجدك لم أعلم أنك مازلت في الخدمة
    Ben her zaman senin cesur biri olduğunu düşündüm ama şimdiye dek bu kadar zeki olduğunu bilmiyordum.. Open Subtitles لطالما ظننت أنك شجاع لكننى لم أعرف أنك ذكى غير الآن
    Bu nedir, turp mu? Turp sezonu olduğunu bilmiyordum? Open Subtitles ما هذا ، فجل حار لم أعلم أن هذا موسم الفجل
    Hayır! Beni öldürme! Şapkanın içindeki kameranın içinde kaset olduğunu bilmiyordum! Open Subtitles لا ، لا تقتلني ، لم أعلم أن هناك شريط بكميرا القبعة
    - O küçük hamam böceğinin hâlâ hayatta olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم أن ذلك الأرعن مازال على قيد الحياة
    Herhangi bir aile içi şiddet ilişkisinde ilk aşamanın, kurbanı baştan çıkarmak ve büyülemek olduğunu bilmiyordum. TED لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية.
    Cumartesi planlarımız olduğunu bilmiyordum. Kızlara söz vermiştim. -Ben de geleyim mi? Open Subtitles لم أعرف أن لدينا خطط يوم السبت وعدت صديقاتي أن أخرج معهن
    Bir tilkiden kaçmanın olağan dışı olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أعرف أن الهروب من ثعلب أمر خارج عن المألوف
    - Konsülün oğlu olduğunu bilmiyordum. - Büyük arenada şampiyon. Open Subtitles لم أكن أعرف أن القنصل لديه أبن انه بطل الميدان العظيم
    Diplomatik konumun hakkında böyle hassas olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك حساس للغاية بشأن وضعك السياسى
    Bu kadar narin olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles ها ها ها .. لم أكن أعلم أنك مرهف الحس هكذا
    Zamanını saptadığımda, bayram günü olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لأننى عن تحديد الموعد لم أكن أعلم أنه يوم عطلة
    İyi bir dansçı olduğunu biliyordum ama bu kadar iyi bir aktör olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles علمت أنك راقص جيد لكنني لم أعلم أنك ممثل بارع
    Beatles hayranı olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أعرف أنك تحب فرقة البيتلز لهذه الدرجة
    Orada olduğunu bilmiyordum. Diğer tarafa dön, lütfen. Open Subtitles لم أكن أعلم أنها كانت هناك استدر من فضلك
    Üzgünüm baba. Bunun böyle olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles آسف، أبتِ، لم أكن أعلم أنّ جدّي كان هكذا
    Şarapla Thai yemeği yemenin senin için bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles فلم أكن أعلم بأن احتساء الخمر والطعام التايلندي بهذه الأهمية بالنسبة لك.
    Koruma köpeğinin senin kadar işe yaramaz olduğunu bilmiyordum, Turtle. Open Subtitles وأنا لم أدرك أن كلب حراستك عديم النفع أكثر منك
    Sende öyle maharetler olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أعلم أنه بإستطاعتك القيام بما فعلتيه هناك
    Nişan yüzüğünün tek bir tarzı olduğunu sanıyordum. Birçok tarzı olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles إعتقدت ان خاتم الخطوبه بشكل واحد, لم أعرف أنه يوجد أشكال كثيره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus