"olduğunu da biliyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • أعرف أيضاً أن
        
    • وأعرف أن
        
    • وأعلم أنّ
        
    • و أعرف أن
        
    • وأعرف أنّ
        
    • وأعرف أيضاً
        
    • وأعلم أنه كان
        
    • وأعلم أيضاً أنه
        
    • إنني أعرفُ أيضاً بأنك
        
    Konunun sizin için para olmadığını biliyorum öte yandan şu anki yıllık gelirinizin 185 bin olduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعرف أن الأمر لا يتعلق بالأموال بالنسبة إليك لكنني أعرف أيضاً أن معاشك السنوي الحالي يبلغ 185 ألف دولار
    Aynı zamanda çocuk velayeti değişiminin şerifin sorumluluğunda olduğunu da biliyorum. Open Subtitles ولكني أعرف أيضاً أن تحويل الوصاية القانوية للأطفال إنها مسؤولية المأمور نفسه
    Buraya bu halde gelmenin zor olduğunu da biliyorum. Open Subtitles وأعرف أن يكون صعباً أن تأتي إلى هنا بمثل هذه الحالة
    Bugün yaptığın her şeyin beni korumak için olduğunu da biliyorum. Biliyorum. Open Subtitles وأعلم أنّ كل شئ قمتِ به اليوم كان لمحاولة حمايتي.
    Biliyorum ve paramızın yetmeyeceğini de biliyorum, ayrıca olanların hepsinin benim hatam olduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي
    Ayrıca polislerin de yanlış kişinin peşinde olduğunu da biliyorum. Open Subtitles وأعرف أنّ الشرطة تُطارد المشتبه به الخطأ.
    Tek onu da değil, şu anda nerede olduğunu da biliyorum. Open Subtitles بالطبع ليس هذا فقط , وأعرف أيضاً أين هو الأن
    Aşağıda gitmenin en baştan beri onların fikri olduğunu da biliyorum. Open Subtitles وأعلم أنه كان خيارهم إنه المكان الأول للذهاب إليه
    Ayrıca mail'i okursa bulunduğu yerin açığa çıkma riskinin olduğunu da biliyorum. - Ama? Open Subtitles وأعلم أيضاً أنه لو قرأ البريد، يمكنه المخاطرة بكشف مكان تواجده.
    Bununla beraber, oğlanla irtibatta olduğunu da biliyorum. Open Subtitles لكن,إنني أعرفُ أيضاً بأنك كنتَ على تواصلٍ مع الابن.
    Mutabakat'ın onun peşinde olduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعرف أيضاً أن "الكوفنانت" تسعى خلفها
    Bir sürü başka hastanız olduğunu da yapmanız gereken pek çok ameliyat olduğunu da biliyorum. Open Subtitles وأعرف أن لديك العديد من المرضى الآخرين وتقوم بالعديد من الجراحات الأخرى
    Benimle neden görüştüğünü biliyorum ve bunun tek sebebi, sadece tek sebebi olduğunu da biliyorum babacığın için bilgi toplamak için buradasın. Open Subtitles إنني أعرف لماذا تواعدينني، وأعرف أن ذلك لسبب واحد.. وسبب واحد فقط،
    Dışarda bir sürü kötü adam olduğunu da biliyorum. Open Subtitles وأعرف أن هناك العديد من الأشرار ما زالوا طلقاء
    Pasaportunun güncel olduğunu da biliyorum. Open Subtitles وأعلم أنّ جواز سفرك مُحدَّث للسفر.
    Ama sensiz hayatın ızdırap olduğunu da biliyorum. Open Subtitles وأعلم أنّ الحياة من دونك بائسة أيضاً
    Yalnız olduğunu biliyorum. Bunun acı verici olduğunu da biliyorum. Ama bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles بالطبع أنت وحيدة و أعرف أن ذلك مؤلم, لكن عديني ألا تنشري إعلاناً آخر...
    O iyi adamın hala oralarda bir yerde olduğunu da biliyorum. Doğru şeyi yapmak için hala geç değil. Open Subtitles وأعرف أنّ ذلك الرجل ما يزال داخلك ولمْ يفت الأوان لفعل الصواب
    Gün gibi aşikar. Babasının kim olduğunu da biliyorum ama merak etme. Open Subtitles ذلك واضح تماماً وأعرف أيضاً من هو الوالد
    O işe senin ön ayak olduğunu da biliyorum. Open Subtitles وأعلم أنه كان العمل الذى أخترته
    Odadaki en zeki kişi olmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorum ve bunu kanıtlamaya çalışmanın zaman kaybı olduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعلم ما هو شعور أن تكون الأذكى بالغرفة وأعلم أيضاً أنه تضييع للوقت محاولة إثبات ذلك.
    Bununla beraber, oğlanla irtibatta olduğunu da biliyorum. Open Subtitles لكن,إنني أعرفُ أيضاً بأنك كنتَ على تواصلٍ مع الابن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus