"olmadığını biliyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • نعلم أن
        
    • نعرف أنه ليس
        
    • نعرف أنها ليست
        
    • نعلم أنك لست
        
    • نعلم أنه ليس
        
    • نعلم أنها ليست
        
    • نحن نعلم بأنه لم يكن
        
    • نعلم أنّ
        
    • نعلم بأنه لا
        
    • يعرف أنه ليس
        
    • يعرف أنّه ليس
        
    • نحن نعرف أن
        
    • نحن نعرف انه
        
    • نعلمُ أنّه
        
    • نعرف أنك لا
        
    Bu bebeğin tehlikede olmadığını biliyoruz. TED نعلم أن هذا الطفل سينمو ليكون بصحة جيدة.
    Yapacak bir işin gücün olmadığını biliyoruz. Open Subtitles نعرف أنه ليس لديك شيء أفضل تفعله
    Korsanlık olmadığını biliyoruz. Çünkü korsanlar gemi çalarlar. Open Subtitles نعرف أنها ليست عملية قرصنة القراصنة يسرقون السفن
    Şeker hastası olmadığını biliyoruz. Hap bağımlılığın var ama bizde hap yok. Open Subtitles نعلم أنك لست مصاب بالسكري وأنك مدمن على المخدرات لكننا لم نجد المخدرات بعد
    Uçak yolculuğu yapacağınız zaman, başka seçeneğiniz olmadığını biliyoruz. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالطيران نعلم أنه ليس لديكم خيار كالمعتاد
    Fakat biz sadece olmadığını biliyoruz, değil mi? TED ولكننا نعلم أنها ليست مجرد صدفة, أليس كذلك؟
    Ve bunun senin için kolay olmadığını biliyoruz. Open Subtitles .. و نحن نعلم بأنه لم يكن من السهل عليكي
    İkimiz de senin bu arabada oluşunun benimle hiçbir ilgisinin olmadığını biliyoruz zaten. Open Subtitles كلانا نعلم أنّ تواجدكِ بهذهِ السيّارة الآن، ليس له أيّ علاقة بي على الأطلاق.
    Mesaj falan olmadığını biliyoruz. Open Subtitles نعلم بأنه لا يوجد أية رسالة ، لا يوجد أية رسالة منها..
    Bana Robert için olduğunu söyleme, öyle olmadığını biliyoruz. Open Subtitles فقط لا أقول أنه لروبرت لأن كلانا يعرف أنه ليس كذلك.
    Çoğu organizasyonun kullandığı yöntemlerin etkili olmadığını biliyoruz. TED نعلم أن الطرق المستخدمة في أغلب المنظمات اليوم لا تعمل بفعالية.
    İkimiz de o kadar basit olmadığını biliyoruz. Open Subtitles الآن,أنا وإياك نعلم أن الأمور ليست بهذه البساطة
    Taş ocağındaki adamın yalnız olmadığını biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم أن المجرم لم يكن بمفرده في المقلاع
    İkimiz de öyle olmadığını biliyoruz. Open Subtitles كلينا نعرف أنه ليس كذلك
    Lupus olmadığını biliyoruz. Open Subtitles إذاً نحن نعرف أنه ليس الذئبة
    - ...başında ama orada olmadığını biliyoruz. Open Subtitles أسوأ انحرافات البشرية، لكننا نعرف أنها ليست هناك.
    Bu adam olmadığını biliyoruz. Sana nasıl hitap edelim? Open Subtitles نعلم أنك لست هذا الرجل ، كيف تريد أن نسميك
    Bak Çizgi Romancı Adam, film hakkında... Harika olmadığını biliyoruz. Open Subtitles اسمع يا بائع المجلات ، عن موضوع الفيلم نعلم أنه ليس بذك الروعة
    Pekala, burası onun evi ve orada olmadığını biliyoruz. Open Subtitles حسناً، هذه هو منزلها و نحن نعلم أنها ليست هناك
    Senin suçun olmadığını biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم بأنه لم يكن خطأك
    Artık o DNA testinin geçerli olmadığını biliyoruz. Open Subtitles الآن نعلم أنّ إختبار الحمض النوويّ لم يكن صحيحًا.
    Yakınlarda kamyon bile olmadığını biliyoruz. Open Subtitles نعلم بأنه لا توجد مسارات بالقرب من هناك، إذاً،
    Bence ikimiz de... yalnızca onun sorumlu olmadığını biliyoruz, Mike. Open Subtitles أظن أن كلانا يعرف أنه ليس لوحده المسؤول يا (مايك)
    Beni gördüğüne neredeyse gerçekten şaşırmış gibi görünüyordun ki ikimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz. Open Subtitles كدتَ تبدو مندهشاً بصدقٍ من رؤيتي، و كلانا يعرف أنّه ليس الواقع.
    Henüz sihirli bir sayımız olmasa bile, uzmanlığın sadece pratik yapma süresiyle alakalı olmadığını biliyoruz. TED في الواقع، ليس لدينا رقم سحري، نحن نعرف أن إتقان مهارة لا يتعلق بعدد ساعات الممارسة.
    Bunun senin küpen olmadığını biliyoruz. Neden bunun hakkında yalan söyledin? Open Subtitles حسنا نحن نعرف انه ليس قرطك لماذا كذبت بشأن ذلك؟
    Ziyaretçilerin Concordia'yı kullanma amaçlarının iyi bir şey için olmadığını biliyoruz. Open Subtitles اسمعوا، نعلمُ أنّه أيّما كان ينوي الزائرون استخدامَ "كونكورديا" لأجله، فهو ليس جيّداً.
    Sam, hepimiz ikiz kardeşin olmadığını biliyoruz, ve açıkçası, bu rahatsız edici. Open Subtitles (سام) جميعنا نعرف أنك لا تملك أخ توأم، وبصراحة، الأمر مشوش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus