"olmaktan bıktım" - Traduction Turc en Arabe

    • تعبت من كوني
        
    • سئمت من كوني
        
    • لقد مللت من كوني
        
    • لقد سأمت من
        
    • لقد سئمت كوني
        
    • لقد سئمتُ من كوني
        
    • سئمت من كونى
        
    • سأمت من كوني
        
    Aslında, ellerindeki tüm Red Sox kitaplarını aldım çünkü buradaki en cahil insan olmaktan bıktım. Open Subtitles لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا الان من هو كارل ياز ا ستريزيم
    Aslında, ellerindeki tüm Red Sox kitaplarını aldım çünkü buradaki en cahil insan olmaktan bıktım. Open Subtitles في الحقيقة، إشتريت كل كتاب كان عندهم عن الجوارب الحمراء لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا
    Bez gibi olmaktan bıktım. Open Subtitles حقاً؟ لقد سئمت من كوني العلم أريد أن أصبح ثوراً ثانيةً
    Kötü polis olmaktan bıktım. - Kontrolü bir süre sen eline al. Open Subtitles يجب عليك ذلك، لقد سئمت من كوني الشُرطيّ السئ
    Rachel Berry'in yedeği olmaktan bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد مللت من كوني داعمة لـ رايتشل بيري
    Dün gece bir şeyler değişti. Senin kölen olmaktan bıktım artık. Open Subtitles الليلة الماضية غيرت الأشياء لقد سأمت من كوني كبش الفداء
    Kendimi çalışmaya veriyorum. Richard yüzünden bunalımda olmaktan bıktım. Open Subtitles سأعود الي العمل، لقد سئمت كوني محبطة من (ريتشارد)
    Bence yarıyor. Kötü polis olmaktan bıktım artık. Open Subtitles لقد سئمتُ من كوني الشرطي السيء ( تعني من يوبخ دائمًا ويظهر نفسه بصورة سيئة )
    Manastıra dönmeyeceğim. Casus olmaktan bıktım. Open Subtitles أنا لن أعود للدير لقد سئمت من كونى جاسوسا
    Sürekli garip kız olmaktan bıktım artık. Open Subtitles لقد تعبت من كوني الفتاة الغريبه طوال الوقت
    Aciz olmaktan bıktım, herkesin bana acımasından bıktım ve bu lanet sandalyeden de bıktım. Open Subtitles لقد تعبت من كوني عاجز، لقد تعبت من الجميع يشعرون بالشفقة تجاهي، ولقد تعبت من كوني على هذا الكرسي المتحرك.
    Farklı olmaktan bıktım, Baba. Open Subtitles أنا تعبت من كوني آحادي قرن ، أبي
    Bir ilişkinin kamera arkasında olmaktan bıktım. Open Subtitles تعبت من كوني وراء الكواليس في العلاقة
    - İkinci adam olmaktan bıktım artık. Open Subtitles ادموند؟ انا سئمت من كوني في المرتبة الثانية
    Ve yağmur birikintisinde büyük bir balık olmaktan bıktım. Open Subtitles لقد سئمت من كوني سمكة كبيـــرة في بركــة مطـــــر.
    Biliyor mu sun sürekli kötü adam olmaktan bıktım artık. Open Subtitles هل تعلم ماذا؟ لقد سئمت من كوني الشرشرة
    İki numara olmaktan bıktım usandım artık. Open Subtitles خمّن شيئاً؟ لقد سئمت من كوني النائب
    Ulak olmaktan bıktım. Open Subtitles لقد مللت من كوني حاملة الرسائل
    - Farklı olmaktan bıktım. Open Subtitles لقد مللت من كوني مختلفة.
    Bu embesilin yanında asılı olmaktan bıktım usandım. Open Subtitles لقد سأمت من كونى مُعلق بجانب هذا المعتوه
    Ölen olmaktan bıktım. Open Subtitles لقد سئمت كوني الشخص الميت
    İnsan kalkan olmaktan bıktım. Open Subtitles لقد سئمتُ من كوني درعٌ بشري.
    Charlie, New York 'a gitmek istiyorum hostes olmaktan bıktım eğlenmek istiyorum Charlie lütfen. Open Subtitles (تشارلي) أريد الذهاب إلي (نيويورك) لقد سئمت من كونى المُضيفة (أريد أن أستمتع بوقتى ، رجاءاً يا (تشارلي
    Yalnız olmaktan bıktım. Siz bıkmadınız mı? Open Subtitles و أنا سأمت من كوني وحيدة ألم تسأموا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus