"olmasa bile" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى لو لم يكن
        
    • حتى بدون
        
    • إن لم يكن
        
    • إن لم تكن
        
    • حتى لو لم تكن
        
    • إذا لم يكن
        
    • حتى وإن لم يكن
        
    • لو ليس
        
    • حتى وإن لم تكن
        
    • حتي بدون
        
    • حتى إذا لم
        
    • ان لم يكن
        
    • اذا لم يكن
        
    • وحتى لو لم يكن
        
    • لم تكن تعتزم
        
    Hakkımda olmasa bile, duymak istiyorum. Open Subtitles حتى لو لم يكن الأمر يتعلق بي فإنني أريد سماعه
    Kurtulan olmasa bile, eğer iyi durumdaysa, onu kurtarmalıyız. Open Subtitles حتى لو لم يكن ثمة ناجون، إن كانت مستحقة فيجب أن ننقذها
    Suçlamada bulunabilir. Kanıtı olmasa bile, ayak bağı olabilir. Open Subtitles يمكنها أن تطلق التهم جُزافاً حتى بدون الدليل، فقد يثبت شئ ما
    Silahın olmasa bile polis balistik kontrolü yapıyordur. Open Subtitles لابد ان الشرطة تطابق الرصاصة الأن حتى بدون مسدسك
    Reytingler baş aşağı giderse ya da bir müşteriyi kaybederseniz sizin hatanız olmasa bile, günah keçisi olan hesap yöneticisidir. Open Subtitles حسناً ، إذا انخفض التقييم أو أنك فقدت عميل حتى و إن لم يكن خطأك فإن العنزة هى الحساب التنفيذى
    Bomba onda olmasa bile dikkatli kuşlar gibi hareket edelim ve güneye gidelim. Open Subtitles حتى إن لم تكن تمتلك القنبلة، أقترح أن نتصرّف كالطيور الحذرة ونتوجه جنوباً
    Her ne kadar dolu olmasa bile sana silah doğrultunca kötü hissettim. Open Subtitles شعرتُ بشعور غريب وأنا أصوب البندقية نحوكِ حتى لو لم تكن محشوة.
    Bazen insanlar, başkalarının görmesini istediği şekilde görünebilir aslında bu kendileri olmasa bile. Open Subtitles احيانا الناس تتصرف بماذا تحب ان يراهم الناس حتى لو لم يكن تمثيلاً دقيقاً لما هم عليه
    Ve söylediği her şeye komik olmasa bile gül. Open Subtitles و اضحكي على أي شيء يقوله حتى لو لم يكن مضحكاً
    Onunla olmasa bile, benimle olması için onu zorlayamam. Open Subtitles حسنا حتى لو لم يكن معها . انا لااستطيع ان اجبره ان يكون معي
    - Artık işin değil. Üniformaların olmasa bile, içinde hâlâ bir asker var değil mi? Open Subtitles لم تعد في وظيفتك، ولكن حتى بدون زيك فلازلت ذاك الرجل من البحرية
    İşitme cihazı olmasa bile her dediğini duyabiliyorum. Open Subtitles حتى بدون سماعة اذن بإمكاني سماع كل ماتقوله
    Başka bir sebep olmasa bile Venedik adına Giulia da Lezze ile evleneceksin. Open Subtitles ماركو, سوف تتزوج جيوليا دا ليتزيه للبندقية, إن لم يكن لأي سبب آخر
    Bazı şeyler yetki sınırlarımız dahilinde olmasa bile, barodan atılabilecek bir durum sözkonusu. Open Subtitles حتى إن لم يكن الأمر ضمن صلاحيتنا فقد يتسبب بشطبك من قائمة المحامين
    Bu aylar süren bir emek binlerce olmasa bile yüzlerce saat harcandı. Open Subtitles هذه أشهرٌ من العمل مئات، إن لم تكن آلاف الساعات من العمل
    Hayır. Bu yeri onun cep telefonu sayesinde izleyebilirsiniz. Canlı olmasa bile. Open Subtitles لا , يمكن تعقب هاتفها الخلوي إلى هذا الموقع حتى لو لم تكن على قيد الحياة
    Tanrı diye bir şey olmasa bile ben onlara tapınırdım. Open Subtitles إذا لم يكن هناك آلهة على الإطلاق كنت سأتخيلهم
    Ona âşık olmasa bile kadın bir kaynaktı, değil mi? Open Subtitles حتى وإن لم يكن مُغرماً بها، فقد كانت مصدراً، صحيح؟
    Ancak, sadece bir kez, benimle baş başayken dürüst ol, bana karşı olmasa bile, kendine karşı dürüst ol. Open Subtitles لكن لهذه اللحظة فقط كوني صادقةً معي لو ليس معي , مع نفسكِ على الأقل
    Direkt ve gözlemlenebilir olmasa bile bu sorunla bağımızı anlamamız gerektiğini söylüyor. TED وتقول بأنه من الحيوي لنا جميعا تحديد العلاقة التي تربطنا بهذه القضية حتى وإن لم تكن واضحة من الوهلة الأولى.
    Tıbbi kayıtları olmasa bile bana ulaşmak için boğulmadan önce antibiyotiklere boğulduğunu kabul edebiliriz. Open Subtitles حتي بدون تاريخها الطبي يمكننا إفتراض أنها تناولت مضادات حيوية قبل أن تخاطر بإغراق نفسها لرؤيتي
    Benim gerçek ailem burası, gerçek evim olmasa bile. Open Subtitles هذه هي عائلتُي الحقيقيةُ، حتى إذا لم يكن منزلي الحقيقي،كما تَعْرفُ؟
    Bu da demek oluyor ki, sizler de şu dakika olmasa bile yakında bu makinelerden birine erişebileceksiniz. TED وهذا يعني انكم, انتم قريبا ستتمكنوا من استخدام هذه الآلات ان لم يكن الان
    Buna rağmen hepiniz olmasa bile çoğunuzun gerçekte ayakkabılarını yanlış bağladığına dair inancım var TED ولكن، لدي اسباب تجعلني اعتقد بأن كثير منكم، اذا لم يكن اغلبكم في الحقيقة يربطون احذيتهم بشكل خاطئ
    Senin için gerçek olmasa bile, benim için çok gerçekti. Open Subtitles وحتى لو لم يكن حقيقيا بالنسبة لك , كان حقيقيا جدا بالنسبة لي.
    Benimle olmasa bile Skyle'la konusmalisin. Open Subtitles إذا لم تكن تعتزم مصارحتي فعليك مصارحة (سكاي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus