"ona sahip" - Traduction Turc en Arabe

    • الحصول عليها
        
    • الحصول عليه
        
    • تحظى بها
        
    • أحصل عليها
        
    • تحصل عليه
        
    • نحصل عليه
        
    • و لن سيحتفظ
        
    • ومن يمتلكه
        
    • عِنْدَكَها
        
    • إذا أبقيتها معي
        
    • إمتلاكها
        
    • سأضاجعه
        
    Ama o, Tino. Herkes Ona sahip olabilir. Anlamıyor musun? Open Subtitles ولكن يُمكن لأي شخص الحصول عليها هل تفهم ذلك ؟
    Ona sahip olamazsın. Bir denizciyle beraber. Open Subtitles .لا يمكنك الحصول عليها .فهي على علاقة بجندي
    Ona sahip olamazsa, yüreği parçalanacak sanıyordu. Open Subtitles شعر ان قلبه سوف ينفجر إذا لم يستطع الحصول عليها
    Ona sahip olan kişi eşit takas ilkesinden muaf tutulur ve birşey elde etmek için başka birşey feda etmesi gerekmez. Open Subtitles الشخص الذي يستطيع الحصول عليه لا يعود أبدا خاضعا لقانون حفظ الماده و ليس عليه أن يضحي بشئ ما لكي يحصل على شئ في المقابل
    Bu her neyse Ona sahip olacaklarını sanıyorlar. Open Subtitles هذا ما يظن هؤلاء الاولاد بأنهم يستطعيون الحصول عليه
    Demek istediğim, eğer cidden isterseniz, Ona sahip olabilirsiniz. Open Subtitles أقصُد، إن أردتُها حقاً، فبمقدورك أن تحظى بها.
    Onun gözlerine baktığım an, Ona sahip olmam gerektiğini biliyordum. Open Subtitles في الحظة التي وضعت أعيني عليها عرفت بأنني لابد أن أحصل عليها
    İşlemden çıkar çıkmaz Ona sahip olursun. Open Subtitles سوف تحصل عليه أقرب كلما تقدمنا فىأستجوابه.
    Ona sahip değildik. Open Subtitles لم نحصل عليه
    - Sana dürüst olmam gerek. Onu seviyoruz. - Ama Ona sahip olamayız. Open Subtitles لأكون صادقاً معها، نحن نحبها لكن لا نستطيع الحصول عليها
    İkinci teklifimiz ve anlaşmanın parçası olarak Ona sahip olabilirsiniz. Open Subtitles ‫حسن، يمكنك الحصول عليها ‫كجزء من الصفقة ‫جزء من عرضنا الثاني
    Şans, sırtını döndüğün güzel bir kadındır çünkü Ona sahip olamayacağını bilirsin. Open Subtitles الحظ مرأة جميلة ابتعدت عنها بسبب انك تعرف انه من الصعب الحصول عليها
    Ve kocasını öldürmeden Ona sahip olmayı başarmıştım. Open Subtitles و نجحت فى الحصول عليها بدون قتل زوجها
    "Şimdi Ona sahip olabilirsin çünkü başı kayıp." Open Subtitles "الآن بإمكانك الحصول عليها لأن رأسها قد أُزيل."
    Sofya'ya kur yaparken öyle genç, öyle saftı ki Ona sahip olmak imkânsız gibi geliyordu. Open Subtitles أترى ، عندما أعجبت بصوفيا... ... كانت شابة جدا ونقية جدا... ... كان يبدو من المستحيل أن أستطيع الحصول عليها.
    Bir bakıma, bir şeyin üzerine adını yazmak Ona sahip olabileceğin manasına gelmiyor. Open Subtitles أتضح أنه تسميتك لشيئ لا يعني أنك تستطيع الحصول عليه
    Kendini kandırma, Ona sahip olamazsın. Bir satıcı kız? Open Subtitles لا تخدعي نفسكِ , لن تستطيعي الحصول عليه , أنتِ فتاة متجر
    Her ne kadar önceki hayatınızla ilgili bir şey saklamak isteseniz de, bir noktadan sonra bir daha Ona sahip olamayacağınızı bilmek çok acı verici olur. Open Subtitles بقدر ما قد تريد الاتصال بماضيك هنا تأتي النقطة عندما تتذكر دائما أن الشيء الذي لا تستطيع الحصول عليه أبدا مؤلم كثيرا
    Ona sahip olmalıydın çözmeliydin. Open Subtitles كان يجب عليك أن تحظى بها تفكَّ غلافها
    Ona sahip olmama izin vermedin ve ben de Fiona'ya sahip olmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles لم تدعني أحصل عليها ولن أدعك تحصل على فيونا
    Ona sahip olanlar, sanki onu istemiyormuş gibiydiler. Open Subtitles الناس التي تحصل عليه يبدو أنها لا تريده,‏
    Ona sahip değiliz. Open Subtitles لم نحصل عليه
    Ona sahip çıkmayacak. Arabamın anahtarları o ceketin içindeydi. Open Subtitles ـ إنه لم يذهب للمنزل و لن سيحتفظ بهِ ـ مفاتيح سيارتيّ في ذلك المعطف
    Ona sahip olan hazineye de sahip olur. Open Subtitles ومن يمتلكه هو مالك الكنز
    Biliyorum, Ona sahip olduğunda benim sadece onu istediğimi düşünüyordun. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك فكّرتَ أنا أردتُها فقط لأن كَانَ عِنْدَكَها.
    Ona sahip olduğum sürece, her şeyin iyi olacağını düşündüm. Open Subtitles ظننت أنني إذا أبقيتها معي طوال الوقت فكل شيء سيكون على مايرام
    Yatay desenleri gördün ve Ona sahip olmak istedin. Open Subtitles رأيت الإسكالوب العرضي وأردت إمتلاكها على الفور
    Ona sahip olacağım. Open Subtitles سأضاجعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus