"onlarca yıldır" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ عقود
        
    • لعقود
        
    • على مدى عقود
        
    • لعدة عقود
        
    Sizin onlarca yıldır yaptığınız işte biz yeniyiz daha. Open Subtitles نحن حديثو العهد بالعمل الذي تقومون به منذ عقود
    Eski bir Philochrome film üretim tesisi ama onlarca yıldır boş. Open Subtitles إنه فيليكروم قديم لمصنع تصنيع الأفلام كان فارغا منذ عقود.
    Kimi zaman da sürüyü onlarca yıldır gitmedikleri bir su çukuruna götürebilir. Open Subtitles و يقودون القطيع في بعض الأحيان إلى حُفر ماء لم يسبق و أن مروا بها منذ عقود.
    Ve okullardan başladım, çünkü okuldan uzaklaştırma ve atılma onlarca yıldır hapse giden yolun ilk adımları olmuş. TED وهكذا بدأت في المدارس، لأن التعليق والطرد كانت تدعم الطريق للسجن لعقود.
    Bunu bugün, dün ve onlarca yıldır her gün duyuyoruz. TED لقد اعتدنا سماعها اليوم وأمس وكل يوم لعقود.
    onlarca yıldır yapılan bir uygulama. Sabun şirketleri 20. yüzyılın başında bu yönteme başvurdular. TED تم إنجاز ذلك على مدى عقود. قامت شركات الصابون في أوائل القرن العشرين.
    onlarca yıldır büyük bir çöküş içinde olan şehir dönüşüm geçirmişti. Open Subtitles لذلك المدينة التي كانت تعاني من انكماش لعدة عقود بدأت تتعافى
    Psikologlar bunu onlarca yıldır biliyorlar, ve kanun yapanların dikkatlerini verip ekonomistler yerine biraz psikologları dinlemelerinin zamanı geldi. TED لقد علم الاطباء النفسيون هذا منذ عقود وانه الوقت الملائم لكي يبدأ صناع القرار بإيلاء الاهتمام والاستماع للاطباء النفسيين قليلاً بدلاً من الاقتصاديين
    Fark ettiğim şu ki, pek çok çift, aldatmanın hemen arkasından, bu yeni düzensizlik yüzünden- ki gerçekte yeni bir düzene neden olabilir, onlarca yıldır yapmadıkları derinlikte dürüst ve açık konuşmalar yapacaklardır. TED لاحظت أن الكثير من الأزواج في أعقاب علاقة غرامية موازية للزواج، وبسبب هذا الاضطراب الجديد الذي قد يقود نحو نظام جديد ستكون محادثاتهم عميقة كلّها أمانة وانفتاح لم تكن فيهم منذ عقود
    Birbirlerini onlarca yıldır tanıyorlar. TED وهما يعرفان بعضهما البعض منذ عقود.
    Aslında, onlarca yıldır devam ediyor. TED في واقع الأمر، فهو مستمر منذ عقود.
    Bu makineler onlarca yıldır bu şekilde çalışıyordu. Open Subtitles هذه الفكرة كانت موجودة منذ عقود
    Evet, bu maharetinden bahsedilmişti o yüzden hiçbir kitapta basılı olmayan fakat İngiltere'de onlarca yıldır uygulanan bir kanun hükmü seçtim. Open Subtitles نعم، لقد قيل لي عن مدى قوة حفظك و لهذا السبب اخترت قانون لم ينشر في أي كتاب ولكن هناك فقرة قديمة كرمت في انجلترا منذ عقود
    Şu an askeriyede yüzyıllardır olmasa da onlarca yıldır bir kasırga, bir tayfun veya stratejik bir değişim sizi vurmadan önce hazırlanabilmek için gereken zamanı biliyoruz. Amiral Nimitz tam olarak buradaydı TED الآن، في ما يتعلق بالعسكري، عرفنا لعقود إن لم يكن قرون، أن الوقت للاستعداد، إذا ما كان لإعصار أو لتغييرات استراتيجية، يكون ذلك قبل تعرضك لها، وقد كان العميد البحري نيميتز محقًا.
    İngiliz çocuklar onlarca yıldır heyecanla sizin maceralarınızı okuyorlar. Open Subtitles قصص مغامراتك أثارت الفتيان الإنجليز لعقود
    onlarca yıldır bir sosyal kulüptüler... ..ta ki bir grup zengin inek gelip etrafa para saçana, inek evini inşa edene ve yeni bir ruhsat alana kadar. Open Subtitles لقد شكلوا نادِ اجتماعي لعقود حتى جاءت مجموعة غنية منهم و دعمتهم ببعض النقود بنوا المنزل , و حصلوا على الرخصة
    onlarca yıldır, Dünya üzerindeki her erkek, kadın ve çocuğu imha edecek bir planı uyguluyorlar. Open Subtitles لعقود من الزمان ، لقد تم تنفيذ خطة من شأنها أن تؤدي إلى إبادة كل رجل وامرأة وطفل على وجه هذه الأرض
    Çoğu insan onlarca yıldır kendini öldürüyor ve hiçbir yere varamıyor. Open Subtitles معظم الناس يهلكون أنفسهم لعقود دون أن يحققوا شيئ
    Bu fizikçilerin onlarca yıldır aradığı yapbozun son parçası. Open Subtitles ـ هذا هو آخر قطعة من اللغز الذي يبحث عنه الفيزيائيين لعقود من الزمن
    onlarca yıldır bu sorunlu kasabada ikiniz bana birçok sorunlu çift yönlendirdiniz. Open Subtitles على مدى عقود في هذه المدينة المضطربة قد اشرتما الي العديد من العلاقات المتقطعة
    Güçlü yapay zekanın gelişi onlarca yıldır kaçınılmazdı. Open Subtitles وصول الذكاء الاصطناعي القوي كان أمرًا حتميًا على مدى عقود
    onlarca yıldır işleyen çelik fabrikalarınıza bir son verin. Open Subtitles يكفي للحفاظ على مصانع الصلب الخاص بك تشغيل لعدة عقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus