Ve 2008 yılında, Kenya'da çocuk ölüm oranının 128 olacağını öngörüyorlar. | TED | ويتوقع القيم في عام 2008 ان يكون معدل وفيات الاطفال 128 |
veya onun yerine BM'nin, 54 Afrika ülkesinden sadece bir tanesinde doğum oranının 7 kadar yüksek olduğu hesabına güvenebilir miyiz? | TED | أم هل نعتمد بدل ذلك على تقرير الأمم المتحدة الذي يقول أن واحدة فقط من دول أفريقيا الـ54 تتوفر على معدل خصوبة يعادل 7؟ |
Ve göreceğiniz şeylerden biri erkekler çizgisinin ölüm oranının aşağı, aşağı, aşağı, aşağı, aşağı indiği. | TED | أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر |
Pekala, çok az bir oranının yoktur. | TED | حسن ، يوجد نسبة ضئيلة من الفيروسات ليس لديها حمض نووي. |
Anahtar konu ise sürüş ve bekleme oranının 6 ya da 7 olması. | TED | والأمر الجوهري هنا أن تكون لديك نسبة منتظمة بين وقت السير والتوقف، تبلغ حولي 1 إلى 6 أو 7 |
Ve yine, bir önceki çalışma gibi bel/kalça oranının uzaklık algısını etkilediğini fark ettik. | TED | ومرة أخرى، كالدراسة السابقة، وجدنا أن نسبة الخصر إلى الردف تنبأت بالمسافة المتوقعة. |
Günümüzde en yüksek ölüm oranının görüldüğü ülkelerde en hızlı nüfus artışının yaşandığını görüyoruz. | TED | الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو. |
Bunun gösterdiği şey ise karbondioksit salınımımızın oranının artmakta olduğudur. | TED | و ذلك بدل على أن معدل زيادة الإنبعاثات يتسارع. |
Şimdi sizlere birkaç dakika boyunca, Pittsburghun en sert, suç oranının en yüksek olduğu mahallede inşa ettiğim bir tesisi göstereceğim. | TED | ما سأعرضه لكم خلال دقائق قليلة هي منشأة بنيتها في اصعب احياء بيتسبيرغ ذات اعلى معدل جريمة |
Özellikle yaşama oranının neredeyse yüzde doksan olduğu, göğüs kanseriyle karşılaştırıldığında bu çok az bir rakam. | TED | وهذا رقم صغير جداَ، خاصة إذا قارنته مع سرطان الثدي، حيث يبلغ معدل البقاء على قيد الحياة ما يقرب من 90 في المئة. |
Teknolojik değişim oranının hızlandığını biliyoruz, bu da beynimize reaksiyon göstermesi için baskı yapıyor. | TED | نحن نعلم أن معدل التغيّر التقني يتسارع، مما يجبر أدمغتنا على التجاوب. |
O cuma günü bilgisayar başındaydım ve ölüm oranının daha o sabahki değeri olan 128'den 84'e düştüğünü gördüm. | TED | لقد كنت يوم الجمعة اجلس امام جهاز الكمبيوتر خاصي ورأيت كيف انخفض معدل وفيات الاطفال من 128 الى 84 خلال ذلك الصباح |
Her elektrik kesilmesinden... dokuz ay sonra doğum oranının yükseldiğini biliyor muydun? | Open Subtitles | أتعلم أن بعد تسعة أشهر من كل تعتيم يرتفع معدل المواليد |
- Neden Sandford'un suç oranının düşük, kaza oranının çok yüksek olduğunu düşündünüz mü? | Open Subtitles | آسبق آن تسآلئت لماذا معدل الجريمه منخفض جداً في ساند فورد , ورغم ذلك نسبة الحوادث مرتفعه جداً |
Ölüm hücresinde idam dahil bütün sebeplerden ölüm oranının yılda yüzde iki olduğu ortaya çıkmaktadır. | TED | فلاحظنا أن نسبة الوفاة إذا كنت محكوم بالإعدام من جميع العوامل، مع الإعدام نفسه، هو ٢ بالمئة. |
Karşılaştırılabilir demokrasilere baktığımız zaman Birleşik Devletler, oy kullanım oranının en az olduğu ülkelerden biridir. | TED | عندما ننظر إلى الديموقراطية المماثلة، فسنكتشف بأن الولايات المتحدة لديها أقل نسبة من المصوتين في العالم |
Araştırmacılar bunu inceledi ve nereye giderseler gitsinler "hayır" oranının aynı olduğunu gördüler. | TED | وقد قام الباحثون ببحث ذلك الأمر، والنتيجة كانت أن نسبة الإجابة بِلا هي نفسها أينما ذهبوا. |
Eğer bankada fransız frangı % 0.4 oranının altına düşerse ... dolara yatırımın faydası yok. | Open Subtitles | ليس هناك استثمار في الدولارات لو أن نسبة الفرنك الفرنسي إنخفضت 0.4 ببنك بودنس |
Kira ortaya çıktığından beri suç oranının düştüğünü göz önünde bulundurursak, bu sonuç çok normal. | Open Subtitles | باعتبار أن نسبة الجريمة قد نقصت بظهور كيرا ، فهذه النتيجة متوقعة |
Pervanelerdeki doğum oranının büyük ölçüde düştüğünü söylemeye gerek yok. | Open Subtitles | وبالتالي، نسبة الحمل لدى العث تنخفض بشكل كبير |
Bunun yerine, HIV oranının yüksek olduğu bölgeleri hedef almalıyız. | TED | بدلا من ذلك، نحن نستهدف الأماكن حيث معدلات الإصابة بالفيروس هي الأعلى |