"ortasındaydık" - Traduction Turc en Arabe

    • وسط
        
    • بوسط
        
    • خضم
        
    • كنا في منتصف
        
    Doğrumu söylemem gerekirse... ..telefonu kapatırsan memnun olurum... ..çünkü konuşmanın ortasındaydık. Open Subtitles لأقول الصدق سوف أقدر إذا أغلقت السماعة لأننا في وسط محادثة
    İnin cinin top oynadığı bir yerde, çölün ortasındaydık. Open Subtitles ونحن في بعض الطريق الصحراوي في وسط اللا مكان.
    Bize geldiğinde bir şeyin ortasındaydık. Open Subtitles اسمعي ، عندما أتيت ، لقد كنا في وسط حسنا ، لقد كنا فقط
    Bir şeyin tam ortasındaydık. Open Subtitles انا آسف نحن بوسط شئ ما
    Kafamdaki çip. - Biz de tam birşeylerin ortasındaydık. Open Subtitles الشريحة التي في رأسي نحن في خضم موضوع أو شيئاً ما
    -Belki sonra. Arkadaşımla tam bir konunun ortasındaydık. Open Subtitles ربما فيما بعد فأنا وصديقتي كنا في وسط أمر ما
    Şimdi muhtemelen ifşa olmuş bir operasyonun ortasındaydık. Open Subtitles كنّا في وسط عملية يمكن أنّها قد كُشفت الآن.
    Programın ortasındaydık sonra bir baktım ki internet kıçınla dolmuş. Open Subtitles كنا في وسط المعرض، ثم مؤخرتك هو كل عبر شبكة الانترنت.
    İHA programı için fon sağlama kavgasının ortasındaydık. Open Subtitles كنّا وسط صراع لتأمين تمويل من أجل برنامج الطائرات الآلية.
    Maçın ortasındaydık, canına okuyordum. Open Subtitles لقد كنا في وسط مباراة لقد كنت أسحقه وأضربة على الأرض
    Biz de aslında yarınki bölüm için bir hikaye krizinin ortasındaydık. Open Subtitles نحن في الواقع وسط مشكلة في القصة لحلقة الغد، أرجو أن تبقي
    Sancılı bir anlaşma sürecinin ortasındaydık ve ilerleme kaydedemiyorduk. Open Subtitles كنا في وسط مؤتمر تسوية حرج, ولم نجد مكاناً للقاء
    srngenler çiftliğinin tam ortasındaydık. Open Subtitles كنت في وسط حديقة لعينة منالحيواناتالزاحفة...
    Neden Justin'in barbekü davetine neden gitmediğin hakkında bir tartışmanın ortasındaydık. Open Subtitles لقد كُنّا في وسط جدال لمحاولة معرفة سبب عدم ذهابكِ لحفلة شواء "جاستن"
    Belize ormanının ortasındaydık ve o jaguarlardan biri atlayıp rehberlerden birini ısırdı. Open Subtitles كنا في وسط غابة بييزيان وإذابذلكالحيوان... يقفز ويعض أحد المرشدين
    Erkek arkadaşımla bir işin ortasındaydık da. Open Subtitles أنا في وسط مشكلة الآن مع صديقي
    Hiçliğin ortasındaydık bu yüzden bir çocuğun mumya mezarı araması dışında yapabileceği pek fazla bir şey yoktu. Open Subtitles كنا وسط العدم ...و لم يكن هناك ما يفعله أي طفل عدا البحث عن مقبرة مومياء
    Şey, biz de tam tedavinin ortasındaydık... Open Subtitles حسناً، نحن في وسط ... أجراءات العلاج لذا
    Romantik bir yemeğin ortasındaydık. Open Subtitles كنت بوسط عشاء رومانسيّ
    Afedersin. Caroline ile bir konuşmanın ortasındaydık. Open Subtitles أعتذر، كنتُ بوسط محادثةٍ مع (كارولين).
    Masayı dert etme sen. Trafiğin ortasındaydık ve sen de arabadan inip kaçıp gittin. Open Subtitles لقد كنا، في خضم زحام مروري وأنتِ خرجتي، وهربتِ وحسب
    Tam ortasındaydık sonra sen kapattın öylece. Open Subtitles كنا في منتصف الحديث, وانتي فقط اقفلتي أسفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus