"parçalandı" - Traduction Turc en Arabe

    • تحطم
        
    • تحطمت
        
    • تحطّم
        
    • تمزق
        
    • وتحطمت
        
    • لم يكن هو من قتلها كما
        
    • تفرقت
        
    • تفككت
        
    • آخرها في
        
    • تحطّمت
        
    • تمزقت
        
    Tutarsız bir kadın tarafından tam ortadan parçalandı. Open Subtitles تحطم قلبه إلى نصفين بفضل سيدة محتالة بقبعة مربوطة.
    Ve siz ikinizin öpüştüğünü görünce, parçalandı. Open Subtitles ولما رآكما يا رفاق تتبادلان القبل تحطم قلبه أشلاء
    Umutlarımız parçalandı. Dualar ve merhamet için çok geç. Open Subtitles كانت لدينا آمال والآن تحطمت لم يعد بإمكاننا العودة، لم يعد ينفعنا الدعاء
    Çünkü onun sebep olduğu bir trafik kazasında yüzüm parçalandı! Open Subtitles لقد تحطّم وجهي في حادث سيارة هي التي سبّبته
    Aileler böyle parçalandı. TED هذه هي الطريقة التي تمزق العائلات.
    Kraliyet arabası nehre düştü ve parçalandı. Open Subtitles . العربة الملكية وقعت فى النهر وتحطمت
    Kanat, çarpmanın etkisi ile tamamen parçalandı ve kopan parçalar 91,44 m. Open Subtitles تحطم الجناح من الصدمة مبعثرا حطاما على مدى 100 ياردة
    İnsansız bir uzay aracı örnek toplaması için fırlatıldı ama geri dönüşünde Meksika üzerinde parçalandı. Open Subtitles وتم إطلاق مسبار فضائى لجمع العينات والتحقيق فى هذا. لكنه تحطم أثناء إعادة الدخول فى المكسيك.
    Uydu sağlayıcısı telefondan sinyal alınamadığını söyledi yani ya telefon parçalandı ya da yerin çok altına götürüldü. Open Subtitles شركة الاتصالات الفضائية تقول أن هاتفه بدون إشارة قابلة للتعقب, وذلك يعني إما أن الهاتف تحطم أو أنه تحت أعماق الأرض.
    Anahtar onlarda değil. Sanırım parçalandı. Open Subtitles لا أظنهما يملكان المفتاح أظنه تحطم
    İçim parçalandı. Open Subtitles أنت تحطم فؤادي الآن
    İçim parçalandı. Open Subtitles أنت تحطم فؤادي الآن
    Kabil dışındaki silahlı çatışmada sırtıma 4 el ateş edildi ve evet, kurşun geçirmez yeleğim parçalandı ama buna engel olmayı garanti eden bir şey yok ve bu kurşunlardan biri benim omurgamı kesen şey olabilirdi. Open Subtitles لقد تلقيت أربع رصاصات فى قتال خارج كابول و أجل,سترتى الواقيه قد تحطمت ولكن لا شئ مضمون ليتحمل ضد هذا
    Çarpan kurşunun etkisiyle, seramik plaka parçalandı ve beline saplandı. Open Subtitles على أثر رصاصه اللوحات الخزفيه تحطمت ودخلت إلى الجزء السفلى من جسده
    Karım beni 2 sene önce terk etti: O gün hayatım parçalandı. Open Subtitles زوجتي تركتني قبل سنتين ، في ذلك اليوم حياتي تحطمت .
    Kalbim parçalandı! Open Subtitles تحطّم قلبي إلى أشلاء
    Biz ve Ruslar, Avrupalılar, Japonlar, Çinliler ve Hintliler, oraya tam 44 roket fırlattık ve bunların büyük bir çoğunluğu ya hedefi ıskaladı ya da parçalandı. TED لقد قمنا (أمريكا) بصحبة الروس والأوروبيين واليابانيين والصينيين والهنود، بالفعل بإرسال 44 صاروخا إلى هناك، ولكن عدد كبير منها إما مفقود أو تحطّم.
    Tamamen parçalandı. Open Subtitles لقد تمزق و اختفى شعار هولى وود
    Pazartesi kalbi parçalandı ve ben onu düzelttim. Open Subtitles يوم الاثنين، تمزق قلبه، وأصلحته.
    Avize yere düştü ve parçalandı, ama yere bir şey olmadı, çünkü yer %100 "yolculuktan" yapılmaydı. Open Subtitles "... وقعت الثريّا على الأرض وتحطمت" "...
    Bu yüzden kızı, herkesin gaddar ve şiddet taraftarı namlı katil ve soyguncu olarak tanınan William Munny ile evleneceğini duyunca annesinin yüreği parçalandı. Open Subtitles لذلك قد أصيبت أمها بالفاجعة عندما تزوجت من (ويليام ماني) لص مشهور، قاتل، ورجل شرير وذو طبيعة عدوانية عندما ماتت، لم يكن هو من قتلها كما توقعت أمها وإنما مرض الجدري
    Masum hayatlar yitirildi, topluluklar parçalandı. Open Subtitles أرواح بريئة فقدت .مجتمعات تفرقت وتباعدت
    4 yıl daha geçti, 3000 ölü... ve 20 000 yaralı Amerikalı, ırakta etkinlikler parçalandı,kaos var Open Subtitles بعد أربع سنوات ، بعد 3.000 الموتى... و20.000 الأمريكية الرجال المصابين ، العراق قد تفككت في حالة من الفوضى.
    Çarpmanın etkisiyle parçalandı. Open Subtitles وتحطمت عن آخرها في تصادم .
    Aşağıda daha var, ama sandıkların geri kalanı kayalıklarda parçalandı. İçlerinde toprak vardı. Open Subtitles هنالك المزيد في الأسفل، لكن البقيّة تحطّمت على الصخور
    Tekerlekleriniz mi parçalandı? Open Subtitles ‫تمزقت الإطارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus