"parçası olmayacağım" - Traduction Turc en Arabe

    • أكون جزءاً
        
    • لن أشترك
        
    • أكون جزء
        
    • لن أشارك
        
    • لن اكون جزء
        
    • لست جزءاً
        
    • لن أكون طرفا
        
    • أكون طرفاً
        
    • أكون جزءًا
        
    • اكون جزءً
        
    Söylenti yaymayacağım ya da o saçmalığın parçası olmayacağım. Open Subtitles ولن أشارك في ذلك أو أكون جزءاً من ذلك الهراء
    Burada harika bir operasyon yürütüyorsunuz ama ben bunun bir parçası olmayacağım. Ben gidiyorum. Open Subtitles هذه عملية رائعة و لكني لن أكون جزءاً منها سأخرج من هنا
    Ama ben bu işin bir parçası olmayacağım. Open Subtitles لا بأس، فهي تهلكتك، لكنّي لن أشترك في ذلك.
    Ben bu saçmalığın bir parçası olmayacağım, ben olmam. Open Subtitles حسناً، هل تعرفون شيئاً؟ لن أكون جزء من هذه التمثلية، لستُ كذلك.
    Seni seviyorum ama bir yalanın parçası olmayacağım. Anlaşıldı mı? Open Subtitles أنا أحبك ولكني لن أشارك في كذبة، هل هذا واضح؟
    1992'den beri, Cheerios'larının %95'i İspanyolcadan kalmalıydı ve ben artık bunun bir parçası olmayacağım. Open Subtitles منذ 1992 ونسبة 95 بالمئة من مشجعاتك يرسبو بالاسبانية وانا لن اكون جزء من ذلك بعد الان
    Artık Facebook'un bir parçası olmayacağım. Open Subtitles سيبدو كما لو أنني لست جزءاً من الفيس بوك
    Dediğim gibi, ben böyle delidolu bir uygulamanın parçası olmayacağım . Open Subtitles كما قلت، لن أكون جزءاً من هذه المغامرة الحمقاء
    Her ne oyun oynuyorsan, bir parçası olmayacağım. Open Subtitles مهما كانت اللعبة التي تلعبينها لا أريد أن أكون جزءاً منها أفضل البقاء هنا والموت
    Bu şiddetin bir parçası olmayacağım. - Kimse olmanı istemiyor. Open Subtitles ـ لن أكون جزءاً من العنف ـ لا أحد يطلب منك أن تكوني كذلك
    Artık bu grubun bir parçası olmayacağım! Open Subtitles أنا لن أكون جزءاً من هذه المجموعة بعد الآن
    Artık bu davanın bir parçası olmayacağım. Davadan çekildim. Open Subtitles لن أكون جزءاً من القضية التي ستتقدم تنحيّت
    Şu an bir barış var. Bunu değiştirenlerin bir parçası olmayacağım. Open Subtitles ثمّة سلام الآن، لن أشترك في إفساده.
    Ben bunun bir parçası olmayacağım. Open Subtitles لن أشترك في أيّ جزء منه
    Hayır. Kusura bakma ama üçüncü bir gelin kaçma vakasının parçası olmayacağım. Open Subtitles لا، لا ، أنا آسف، أنا أرفض أن أكون جزء من هروب عروس ثالثة
    Bu yaptığımız tiksindirici bir şey ve bunun bir parçası olmayacağım. Open Subtitles ...ما نفعله هو رجس وأنا لن أكون جزء منه...
    Ne istiyorsan yapabilirsin. Bunun bir parçası olmayacağım. Open Subtitles لا، يمكنك فعل ما تشاء ولكني لن أشارك بذلك
    Konuşmaya devam et Bunun bir parçası olmayacağım. Open Subtitles لن أشارك بأي شيء من هذا كما كل من يستخدم عقله إستمر بإستعمال عقلك "يا سيد "محامي
    Şeytan planının bir parçası olmayacağım. Open Subtitles انا لن اكون جزء من خطتك الشريرة
    Hayır, hayır, hayır. Ben bunun bir parçası olmayacağım. Open Subtitles لا، لا، لا أنا لست جزءاً من هذا
    Kutu basit bir alım satım işi. Bir parçası olmayacağım. Open Subtitles هذا الصندوق تجاره ساذجه لن أكون طرفا فى صنعه
    O yüzden artık bunun bir parçası olmayacağım. Open Subtitles لذلك لن أكون طرفاً في أكثر من ذلك
    Aldatılmalarını istemiyorum ve bunun bir parçası olmayacağım! Open Subtitles ، ليس من الضروري أن تتم خيـانتهم ! وليس من الضروري أن أكون جزءًا من ذلك
    Uzun zamandır evlilklerimizi çevreleyen sessiz bir komplo söz konusu ve ben bunun bir parçası olmayacağım. Open Subtitles كانت هنالك مؤامرة صمت تحيط بكلا زواجينا للكثير من الوقت ولن اكون جزءً منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus