"para kazanmanın" - Traduction Turc en Arabe

    • لكسب المال
        
    • لجني المال
        
    • لجمع المال
        
    • لربح المال
        
    • كسب المال
        
    • يحققوا الثروات
        
    • لتوفير المال
        
    • لجَمْع المالِ
        
    Bütün bunları yapabilmenin sırrı, ekonomik olabilmek, heyecan katabilmek, ve bunları yaparken para kazanmanın yolu varken daha zorlu yollarda başarmakta saklıdır. TED والمفتاح لذلك كله بجعلها في المتناول ، لجعلها مثيرة ، لحملها على الطريق حيث ان هناك سبيلا لكسب المال من ذلك.
    Geçmişe dönmek para kazanmanın en kolay yolu olduğu kesin. Open Subtitles العودة للماضي وسيلة سهلة جداًَ لكسب المال
    Ama kısa zamanda, kapı işletmenin, para kazanmanın tek yolu olmadığını farkettim. Open Subtitles ولكني اكتشفت بعد وقت قصير أنة ليس هذا العمل الوسيلة الوحيدة لكسب المال ولكن يوجد هناك اعمال أخرى
    Ama her zaman para kazanmanın bir yolunu bulurdu, baba. Open Subtitles لكنها كانت تجد طريقة دائماً لجني المال يا أبي
    Ne için? para kazanmanın daha kolay yolu olmalı. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك طرق أسهل لجمع المال
    para kazanmanın tek yolu o değil. Open Subtitles انها ليست الطريقة الوحيدة الأفضل لربح المال
    Kolay para kazanmanın bu kadar sorunlu olacağını kim bilebilirdi? Open Subtitles من يعرف طريقة كسب المال بسهوله سيقع في الكثير من المتاعب؟
    Bunu para için yaptığınızı düşünmüyorum. para kazanmanın çok daha zekice yolları vardır. Open Subtitles لا أظنك تفعله من أجل المال، هناك طرق كثيرة اذكى لكسب المال
    Vegas'ta para kazanmanın başka yolları da var. Open Subtitles هنالك الكثير من الطرق . لكسب المال في فيجاس
    Ayrıca, para kazanmanın başka yolları da var. Open Subtitles بالإضافة إلى أن هناك طرق أخرى لكسب المال.
    para kazanmanın en hızlı yolu bağış dümenidir. Open Subtitles أسرع وسيلة لكسب المال هو عملية احتيال الخيرية.
    Lütfen. Parti hattı hiç olmadı. O sadece para kazanmanın yoluydu. Open Subtitles بربّك، لم يكن هناك أيّ توجه سياسي، كانت مجرد وسيلة لكسب المال.
    Biliyor musun hızlı yiyerek para kazanmanın bir yolunu bulsaydık çok zengin olabilirdik. Open Subtitles هل تعلم إذا أكتشفنا وسيلة لكسب المال من خلال الأكل السريع يمكننا أن نكون أغنياء و أقوياء
    Çete açısından para kazanmanın bir yolu yoktu. TED لم تكن للعصابة وسيلة لكسب المال.
    Elbette, Jack, büyük ölçüde elin kolun bağlı, nitekim halka açık bir şirket bu, baskı yapan yatırımcılar var, para kazanmanın bir numaralı yolu da reklamlar -- bu da kullanıcı katılımına bağlı. TED بالتأكيد، جاك، أنت مقيد، إلى حد كبير، بحقيقة أنك شركة عامة، لديك مستثمرون يضغطون عليك، والطريقة الأولى لكسب المال هي من خلال الإعلانات والتي تعتمد على تفاعل المستخدم.
    Çabuk para kazanmanın iki yolu vardır. Open Subtitles هناك طريقتين لكسب المال بطريقه سريعه
    Zaten çoktan para kazanmanın birçok yolunu buldunuz. Open Subtitles لقد أكتشفتم بالفعل وسائل عديدة لجني المال
    para kazanmanın riskli, tahmin edilemeyen, sübjektif bir yarışmadan daha iyi bir yolu var mı? Open Subtitles ماهي الطريقة الأفضل لجني المال من مسابقة عالية الخطورة, وغير متوقعة, وشخصية؟
    Endişelenme. para kazanmanın yolunu buldum. Open Subtitles لا تقلقي، أعرف طريقة أخرى لجني المال
    para kazanmanın bir yolu daha var. Open Subtitles -طريقة أخرى لجمع المال .
    para kazanmanın kolay yolu bu. Open Subtitles إنها طريقة سهلة لربح المال
    Böyle bir durumda para kazanmanın anahtarı yapılanma öncesi pozisyonunu almaktır. Open Subtitles العمولة ستكون 50%، يا رفاق. و الآن مفتاح كسب المال في موقف كهذا هو تمركز نفسك الآن قبل التسوية.
    Çünkü senin gibi adamlar böyle adamların ölümünü seyrettirerek para kazanmanın yolunu henüz bulamadılar. Open Subtitles حتى الآن لم يدركوا كيف يحققوا الثروات ... من مشاهدة ذلك الرجل وهو يموت
    Bu sıralar para kazanmanın tek yolu bu. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتوفير المال في وقتنا الحاضر
    para kazanmanın utanç verici bir tarafı yoktur. Open Subtitles ليس هناك طريق محرج لجَمْع المالِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus