"paramın" - Traduction Turc en Arabe

    • مالي
        
    • أموالي
        
    • نقودي
        
    • مالى
        
    • نقودى
        
    • بأموالي
        
    Üstünden paramın ve ilâçlarımın çıktığı cesede gelince soygun vakamızı çözdüğünüz için teşekkürler. Open Subtitles أما بالنسبة إلى هذا الشخص الميت مع مالي وطبّي، شكرا جزيلا لحلّ إقتحامنا.
    Çünkü o göt herifler benim paramın 65.000 dolarıyla dışarda dolanıyorlar Open Subtitles لأن هذا الوغد يتمشى متباهياًً بخمسة وستين ألفا من مالي الخاص
    İkizine sorduk diye kaybolan paramın geri döneceğini sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن مالي المفقود سوف يعود فقط لأننا طلبنا من الأختان التوأمتان
    Benim paramın sefasını sürüyorsan eğer... birileri bana sövdüğünde yapman gereken, onu öldürmektir. Open Subtitles إذا كنت تعيش على أموالي تستمع إلى شخص يسئ إلي فقط عندما تموت
    Aslında paramın geri kalanını almaya geldim. Open Subtitles أنا فعلا جاء فقط عن طريق لجمع ما تبقى من أموالي. أوه، نعم.
    paramın bedelini verene kadar gitmiyorum. - O adam bu mu? - Hayır. Open Subtitles لا أنا دفعت 38 دولار لأراك اليوم ولن أتركك حتى تدفعين لي نقودي
    Ben paramın emek karşılığı gelmesini isterim. Open Subtitles أريد أن يأتي مالي من أمر يقوم به الرجل بنفسه
    paramın ikinci yarısını ne zaman alıyorum? Open Subtitles عندما افعل كيف احصل على النصف الثاني من مالي ؟
    Sonra da paramın nerede olduğunu öğrenmek için o kaltağı dizlerinden vururum. Open Subtitles ..ثم سأطلق النار على ركبتيها لمعرفة أين مالي اللعين
    Demek Judith, evime, paramın yarısına ve onuruma ek olarak tüm arkadaşlarımı da vesayetine geçirdi. Open Subtitles بالاضافه الى منزلي نصف مالي ونصف احترامي لذاتي جوديث رعت كل اصدقائي
    paramın karşılığını aldığımdan emin olmak isterim. Open Subtitles أنا أودّ أن أتأكّد بأنّني أحصل على مالي يساوي.
    Lanet ATM payını aldıktan sonra bana sadece 18.5 dolar kaldı bunun anlamı da benim 20 dolarımın değil yetersiz paramın olduğuydu. Open Subtitles لقد حصلت على 18.5 بعدما حصلت الشركة المرعبة على حصتها مما يعني أني لم أحصل على 20 دولار وأن مالي ناقص
    Bu, paramın sende olduğunu gösteriyor. Open Subtitles هذا يبدو كأنك تمتلك أموالي خمس و عشرون ألف كتأمين
    Fahişe paramın yarısını ve tek iyi kitap projemin haklarını aldı. Open Subtitles تلك العاهرة قاسمتني أموالي وحقوق كتابي الناجح الوحيد
    Yalakalardan nefret ederim, sadece paramın peşinde olan bir avuç dalkavuk isteseydim ailemle olurdum. Open Subtitles أنا أكره الذين يجاملون، لو كنت أعلم أني سآتي لزمرة من الممثلين الذين يريدون الحصول على أموالي لبقيت مع عائلتي
    Benim yeteneğim limitlerimi bilmek, ki bu yüzden sadece paramın yarısını yatıracağım. Open Subtitles موهبتي هي إدراك حدودي لهذا أضع سوى نصف أموالي
    İçimde paramın karşılığını alamadığıma dair bir his var. Open Subtitles أهذا كلّ شيء؟ لا أحب الشعور أنني لا أتلقى قيمة أموالي
    Henüz ölü olmadığın için hala paramın sende olduğunu varsayabilirim. Open Subtitles علب لذلك أفترض أنك لا تزال في حوزة من أموالي منذ كنت لم يمت بعد.
    Ayrıca işin tamamını ben yapmama rağmen o puşt paramın yarısını aldı. Open Subtitles بالاضافة ان ذلك اللعين اخذ نص نقودي و انا اقوم بكل العمل
    Kalmalıyım çünkü seni görmek için 38 dolar ödedim. paramın bedelini verene kadar gitmiyorum. - O adam bu mu? Open Subtitles لا أنا دفعت 38 دولار لأراك اليوم ولن أتركك حتى تدفعين لي نقودي
    Para arıyordum, çünkü kendi paramın hepsini harcadım fatura defterimi de kaybettim ve Salı ile Çarşamba aynı gün değil. Open Subtitles كنت ابحث عن بعض المال لأننى انفقت كل مالى و فقدت الايصال و الثلاثاء ليس الاربعاء
    Çünkü artık paramın burada güvende olmadığını hissettim. Open Subtitles غريب احساس لدى حسنا، الان بعد هنا أمان فى ليست نقودى ان
    Böylece paramın kontrolünü ele geçirecektin. Open Subtitles كل هذا حتى تستطيعي أن تتحكمي بأموالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus