"pencereye" - Traduction Turc en Arabe

    • النافذة
        
    • للنافذة
        
    • النافذه
        
    • نافذة
        
    • الشباك
        
    • بالنافذة
        
    • النافذةِ
        
    • بنافذة
        
    • نافذةً
        
    • لنافذتك
        
    • النافدة
        
    Gece boyunca çocuklar uyuyabilirler, ev gözel görünür, onları pencereye asarsanız. TED يمكن للأطفال النوع طوال الليل، ويبدو المنزل جميلاً، وتعلقهم على النافذة.
    Evet, onu evin ön tarafına taşımış... ve pencereye dayamış. Open Subtitles نعم, لقد حمله الي مدخل المنزل الامامي وثبته بإتجاه النافذة
    pencereye doğru yaklaşıp belki seni eve döndürür diye adını sesleniyordum. Open Subtitles فأخرجه من النافذة و أنادي باسمك من خلاله لأعيدك إلى البيت
    Bunun üzerine pencereye yaklaştım saat 23:30 falandı. Open Subtitles إذاً قمت بالذهاب للنافذة على حوالي الساعة 11: 30.
    Hadi Ben buradayım! Yeter ki pencereye gel! Bu duayı bende biliyorum. Open Subtitles تعال ، أنا هنا ـ تعال فقط إلى النافذه أعرف هذه الصلاة
    Kelimeleri bir pencereye alıyoruz ve sonra biraz sihir yapıyoruz. TED ندخل الكلمات في نافذة ثم نُطَبِّق السحر.
    Pekala, şu pencereye bir forklifte ve kamyonete ihtiyacım olacak. Open Subtitles حسنا ، أنا بحاجة إلى هذه النافذة رافعة و شاحنة
    Eğer o pencereye ateş etmeseydin bizim de otopsimiz yapılıyor olabilirdi şu an. Open Subtitles لو لم تُصب تلك النافذة عندما فعلت، كان تشريحي للجثة سيكون كاملاً الآن.
    Dalları biraz fazla uzamıştı ve rüzgar esince pencereye çarpıyorlardı. Open Subtitles فروعها تكبر بشكل كبير وتقوم بصدم النافذة عندما تهب الرياح
    Şu avluda, pencereye çıkmayan tek kişi o. Bak. Open Subtitles فى الفناء بأكملة , هناك شخص واحد فقط لم يظهر فى النافذة , إنظرى
    Şu avluda, pencereye çıkmayan tek kişi o. Bak. Open Subtitles فى الفناء بأكملة , هناك شخص واحد فقط لم يظهر فى النافذة , إنظرى
    pencereye atılan taş sadece başlangıç. Open Subtitles ذلك الحجر الملقى عبر النافذة هي البداية فقط
    Sonunda saat 12:10 da pencereye doğru döndü, ve dışarı bakarken geçmekte olan bir banliyö treninin içinden cinayeti gördü. Open Subtitles أخيراً، التفتت نحو النافذة في حوالي الثانية عشر وعشر دقائق, وبمجرد التفاتها، رأت جريمة القتل من خلال نوافذ القطار المار.
    Ve hala kendimi pencereye bakarken, seni dinlerken buluyorum. Open Subtitles ومازلت اجد نفسى انظر تجاه النافذة ارهف السمع عنك
    Barney Quill pencereye gidip Manion'un gelisini kollamanz söylemedi mi? Open Subtitles الَمْ يقل لك بارني ان تذهب الى النافذة . . وتترقب وصولِ مانيون
    Matt, şu pencereye geç. Sana söyleyene kadar bir şey yapma. Open Subtitles مات، اذهب الى تلك النافذة لاتفعل شيئا حتى اخبرك
    Bir kaç günde kendine geldi, ama bir daha istasyondan ayrılmadı ve Okyanusu manzaralı pencereye bir daha yaklaşmadı. Open Subtitles تعافى فى يومين ولكنه لم يغادر المحطة قط ورفض الإقتراب من النافذة المطلة على المحيط
    Hayır, eğer kurbanın kanına basmış olsaydı izlerin pencereye yaklaştıkça yoğunluğunun azalması gerekirdi. Open Subtitles لا، لو كان دمها، لكانت الآثار أقلّ تشبّعها مع ابتعاده وعودته للنافذة
    Dışarı çıkamazdım. pencereye yaklaşamazdım. Open Subtitles لا استطيع الخروج لا استطيع الاقتراب من النافذه
    Her kapıya ve pencereye adam koyun. Derhal, efendim! Open Subtitles حاصرالبيت أيها الرقيب ضع رجالاً عند كل نافذة وباب
    pencereye ve ardından bahçeye koştuk fakat davetsiz misafir gitmişti. Open Subtitles و انطلقنا نحو الشباك و جرينا خارج الحديقه و لكن المتسلل ذهب
    Sonra geri dönüyorum ve burnu pencereye dayamış küçük bir kız görüyorum. Open Subtitles إنعطفت فوجدت فتاةً صغيرة وأنفها محشور بالنافذة - ساحر -
    Adam pencereye epey abanmış. Open Subtitles الرجل كَانَ حقاً الملحّ بشدّة على تلك النافذةِ.
    Bu bir kuşu pencereye doğru yavaş çekimde izlemek gibi. Open Subtitles و كأنني اشاهد طائر يصطدم بنافذة بحركة بطيئة
    Bir pencereye daha elini sürecek olursan buraya geri gelirim ve kafanı bir poşete koyar giderim. Open Subtitles إن لمستَ نافذةً أخرى فسأعود إلى هنا وسأرحل ورأسكَ في كيس
    pencereye git ve atla. Open Subtitles اذهب لنافذتك واقفز منها..
    pencereye bir tahta çakın ve bütün sorunlarınız bitsin. Open Subtitles ضع مسماراً حول النافدة وجميع مشاكلك ستنتهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus