"piyangoyu" - Traduction Turc en Arabe

    • اليانصيب
        
    • باليانصيب
        
    • الفوز بالجائزة الكبرى
        
    • الياناصيب
        
    • بالياناصيب
        
    • يانصيب
        
    • بيانصيب
        
    Bizim hükümetimiz milli piyango tasarlamadı, milli piyangoyu finanse etmedi, milli piyango yapılmadı. TED لم تصمم حكومتنا اليانصيب الوطنية، لم تمول اليانصيب الوطني، ولم تسير اليانصيب الوطني.
    Kusura bakma Brick ama piyangoyu kazana kadar tarzın; beleş. Open Subtitles آسفه يا بريك، لكن حتى نربح اليانصيب لايوجد لديك نمط
    İyi haber versen iyi edersin. piyangoyu kazandığım gibi mesela. Open Subtitles من الأفضل أن يكون سببُك جيداً، .مثل كوني ربحتُ اليانصيب
    Yani belki piyangoyu filan kazanırım. Open Subtitles أقصد، يمكنني الفوز باليانصيب أو ما شابه.
    Batıl itikatlerin mi var? piyangoyu kazanman ona rastlamandan daha büyük ihtimal. Open Subtitles احتمال أن نفوز باليانصيب أكبر من أن نصادفه
    Yani piyangoyu kazanmadan daha öncesine göre, çok borçları ve kötü arkadaşlıkları var. TED مما كانت قبل أن يربحوا في اليانصيب ما كان مثيرا للإهتمام بخصوص هذا المقال
    Bu yıkıcı genetik piyangoyu kazanmanın şansı zamanla veya yeni türlerin virüsün konak olduğu türle yakından ilişkili olmasıyla artar. TED تزداد احتمالات الفوز بهذا اليانصيب الجيني التدميري بمرور الوقت، أو إذا كان النوع الجديد أكثر ارتباطاً مع العائل المعتاد للفيروس.
    Çünkü gerçek şu: ayaklarınızı kaybettikten bir yıl sonra ve piyangoyu kazandıktan bir yıl sonra, eşit derecede mutlu oluyorsunuz. TED وسبب هذا أنه وبعد سنة من فقدان قدميك او بعد سنة من ربح جائزة اليانصيب فان كلا الطرفين يعيشون حياتهم بنفس سوية السعادة
    Gerçi kitap piyangoyu kazanmak için hiçbir ipucu içermemekte. Open Subtitles بالطبع الكتاب لا يتناول تلميحات لكيفية ربح اليانصيب.
    piyangoyu kazanıyorsunuz ve soru mu soruyorsunuz? Open Subtitles لقد ربحتم اليانصيب و تسألونني عن تفسير الأمور؟
    Ve sonra da hep mutlu yaşadılar çünkü piyangoyu kazanıp Havai'ye yerleştiler. Open Subtitles وعاشا سعيدين إلى الأبد لأنهما ربحا اليانصيب وانتقلا إلى هاواي
    piyangoyu kazanırsan eğer, o zaman bana biraz para verebilirsin. Open Subtitles لو كسبتي اليانصيب فيمكنك أن تعطيني بعض المال
    piyangoyu tutturma şansım çok daha fazla herhalde. Open Subtitles الإحتمالات أفضل أنا أَضرب اليانصيب الذي يجب أن أعمله لايمكنني تحمل شيء مثل ذلك
    - Ladese girerken piyangoyu kazanmayı değil, işe girmeni dilemiştim. Open Subtitles لم اتمنى ان نربح اليانصيب. بل تمنيت ان تحصل على وظيفة.
    Birkaç ay öncesine kadar piyangoyu kazanınca benzin araklamayı bıraktım, adam bizim bitmek bilmeyen kaynağımızdı. Open Subtitles لمدة شهر قبل أن أربح في اليانصيب وأتوقف عن السرقة تلك الـ يوغو كانت بمثابة محطة وقود خاصة بنا
    piyangoyu kazandım, tavukları severim ben de satın aldım. Open Subtitles فزتُ باليانصيب وأنا أحبّ الدجاج، لذلك اشتريتُها
    Hayır. piyangoyu kazananlar için kocaman yeni bir şey. Open Subtitles لا، إنّها أداة ضخمة مستحدثة للفوز باليانصيب
    Belki de Sherry ona piyangoyu kazandığını söyledi ve konu hemen evlenmeye geldi. Open Subtitles حسناً، أو ربما أخبرته بأنها ربحت باليانصيب مما دعاه لسرعة إتخاذ القرار لزواجه منها
    Bunun kulağa tuhaf geldiğini kabul ediyorum ama uzay bilimcilere göre bu piyangoyu kazanmak gibi bir şey. Open Subtitles . أعترف أن هذا قد يبدو غريباً لكن بالنسبه لعلماء الكونيات . كأنه الفوز باليانصيب
    Kozmik piyangoyu öpmüş gibi hissediyordu. Open Subtitles وقالت إنها شعرت انها مجرد ضرب الفوز بالجائزة الكبرى الكونية.
    Görünüşe göre, hepsi aynı anda piyangoyu kazandı, epey şanslılarmış. Open Subtitles يبدو أنهم قد ربحوا الياناصيب جميعاً، في ذات الوقت وهذا حظ سعيد بالنظر إلى الأمر
    Sizin yerinize geçtiğiniz öğretmen dışında. piyangoyu kazanması da açıkçası çok garipti. Open Subtitles باستثناء المُدرسة التي قمت أنت باستبدالها ولكم كان غريباً فوزها بالياناصيب بهذه الطريقة
    Yani, piyangoyu kazanmadıkça Leroy uzun süre hiçbir yere kıpırdayamaz. Open Subtitles لذا .. مالم يكسب يانصيب فلن يخرج لمده ليست بالقليله
    64 milyon dolarlık piyangoyu kazanmak gibi. Open Subtitles مثل الفوز بيانصيب مقداره 64 مليون دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus