"protokolleri" - Traduction Turc en Arabe

    • البروتوكولات
        
    • بروتوكول
        
    • إجراءات
        
    • أنظمة
        
    • الأنظمة
        
    • اتفاقيات
        
    • البروتوكول
        
    • بروتكول
        
    • بروتوكولات صارمة
        
    • الاجراءات
        
    • وإجراءاتهم
        
    • وبروتوكولات
        
    O sıra elimizde bulunan bilgiye dayanarak standart protokolleri uyguladım. Open Subtitles كنت أتبع البروتوكولات القياسية بناءاً على معلومات كانت متاحة حينها
    Onları tutuklamayı, silahlarınızı çekmeyi.... ...kanun gücü olarak takip ettiğiniz protokolleri. Open Subtitles اقبضوا عليهم القو اسلحتكم الاساسيه البروتوكولات التي تعتمد على ضبط القانون
    Ve kendi protokolleri için ona yüksek dozda ilaç vermek üzere. Open Subtitles وهو علي وشك تجربة بروتوكول جديد خاص به بإستخدام جرعات كبيرة من المخدرات
    Acil durum protokolleri uyarınca, bu adamı infaz etmenize izin veriyorum. Open Subtitles تحت صلاحيات إجراءات الطوارئ أمنحكم الإذن لإعدام هذا الرجل
    Belirli bazı dosyalara ulaşmak istenirse hata güvenlik amacıyla hafızayı silme protokolleri yazılmış. Open Subtitles أنشأ بضعة أنظمة أمان لتمحو الذاكرة إذا جرَتْ محاولة للوصول إلى ملفّاتٍ معيّنة
    Bütün protokolleri bilseler bile girmeleri imkansız. Open Subtitles حتى بتخطى كل تلك الأنظمة المكان ما زال حصيناً
    çalışma alanı bulaşma protokolleri, pozitifli hasta laboratuarları araştırmaları, iğne uçlarına tepkileri de içeren kan alım prosedürleri. Open Subtitles اتفاقيات لتلوث مكان العمل متابعات المرضى بالمختبرات إيجابية إجراءات سحب الدم التي تتضمن الردود عن الأبر الملتصقة
    protokolleri bilmiyordum. Çatal bıçak kullanmayı bilmiyordum. TED لم أكن أعرف البروتوكولات لم أكن اعرف كيف استعمل ادوات المائدة.
    Hayır, sadece son protokolleri anlatıyorum. Open Subtitles أنا أطلعه بسرعة على البروتوكولات الأخيرة.
    protokolleri NEST Ekibi'ne dağıtmanız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن تقوم بتوزيع البروتوكولات إلى فريق البحث النووى
    Bu o kadar eski ki modern güvenlik sistemlerinin korunma protokolleri bile yok. Open Subtitles هذا الشيئ قديم جدا، لا يملك حتى البروتوكولات التي تدافع ضدها أنظمة الحماية الحديثة.
    Oyunda oynadığım gibi aynı protokolleri mi takip ederler ? Open Subtitles هل هي تتبع نفس البروتوكولات بنفس اللعبه اللتي لعبتها ؟ ؟
    Hayır, zamanımız yok. protokolleri bilen birine ihtiyacımız var. Open Subtitles لا، نحن لا نملك الوقت لذلك نحتاج لشخص يعرف البروتوكولات
    Acil durum protokolleri... Open Subtitles انه بروتوكول الطوارئ بالطبع لقد أقفلت التارديس
    Standart iletişim protokolleri ile ulaşılamayan her dedektif ya da ajan. Open Subtitles اي عميل يمكنه الوصول لمعايير بروتوكول الاتصالات.
    Acil durum protokolleri de orada. İçinde uzaylılar hakkında talimatlar var. Open Subtitles حقيبة إجراءات الطوارئ هناك وبها التعليمات في حالة الغزو
    Evet, bazı protokolleri güncelledim. Open Subtitles أجل، قمتُ بتحديث بعض الأنظمة على النسخة الحالية.
    Yıldız Geçit sisteminde bu türlü durumların oluşmaması için solucan deliği bağlantısını önleyen, bazı güvenlik protokolleri var. Open Subtitles هناك اتفاقيات أمان "فى الأماكن التى بها نظام بوابة" تسار جيت لمنع الأتصالات بتلك الثقوب التى تؤدى إلى مثل تلك الأحداث
    Büyük liderler, bazen savaşta protokolleri es geçmek zorunda olduklarını bilirler efendim. Open Subtitles القادة العظماء تعرفهم في المعركة في بعض الأوقات يجب عليك أن تضطر لكسر البروتوكول سيدي
    Korkarım istihbarat protokolleri sizin alışık olduklarınız gibi basit değil. Open Subtitles أخشى بأن بروتكول مجتمع الإستخبارات ليست بهذه البساطة كما إعتاد شخصاً مثلك
    Biohazard tesislerinin gizli protokolleri olduğunu sanıyordum. Open Subtitles ظنتت ان المرافق البيولوجية لديها بروتوكولات صارمة.
    İhtiyacınız olan şey, protokolleri nasıl uygulayacağını bilen, karar veren bir kişi. Open Subtitles ما تحتاجه هو من يتخذ قرار، من يمكنه تنسيق الاجراءات
    Yemeğe geç kaldım o yüzden hastalarımın bir listesini yaptım. protokolleri ile ilgili. Open Subtitles العشاء على تأخرت اسمعي, اللازمة وإجراءاتهم بمرضاي قائمة أعددت لذا
    Para merkezinin planı, güvenlik protokolleri ve ve binaya tüm giriş kodları. Open Subtitles المخططات لمركز العملات .. وبروتوكولات الأمن و كل الأكواد للدخول إلى المبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus