"reddediyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • أرفض
        
    • ارفض
        
    • أَرْفضُ
        
    • أرفضُ
        
    • وأرفض
        
    • أرفضها
        
    • سأرفض
        
    • أتبرأ
        
    • أمتنع
        
    • انكر
        
    • أرفضك
        
    • أرفضه
        
    • أنبذها
        
    • أَرفض
        
    • أنا أنكر
        
    Güzel efendim, kalbimi bir kadının sağ topuğuna bağlamayı reddediyorum. Open Subtitles يا سيدي العزيز، أرفض أن أعلق قلبي بالكعب الأيمن لسيدة
    Pişmanım zaten. Sadece içtenliğime inanmanız için tiyatroya katılmayı reddediyorum. Open Subtitles أنا كلى ندم ،ولكنى أرفض أن أستهلكه فى التمثيل المسرحى
    Ben yetişkin bir adamım, dede ve olmamı istediğin kişi olmayı reddediyorum. Open Subtitles أنا رجل بالغ ، أبويليتو وأنا أرفض أن أكون ماتريدني أن أكون
    Sorularını cevaplamayı reddediyorum. Satranç oynamayacaksan, ben mektup yazmaya gidiyorum. Sen de yat. Open Subtitles انا ارفض الأجابة على اى اسئلة اخرى, لو لن تلعبى الشطرنج, ساذهب لفراشى
    Metellus, kardeşinin hükmünün feshini reddediyorum ve daimi tasdikle durumunu koruyorum. Open Subtitles ميتيلوس، أنا أرفض نقض حكم أخيك بل سأظل ثابتا على تأكيده
    Hayatımda ilk kez düzgün bir adamla beraberim ve buna inanmayı reddediyorum. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أملك رجل جيد وأنا أرفض أن أصدق ذلك
    Ama şunu bilmelisiniz ki, bu şirketin paramparça oluşunu izlemeyi reddediyorum. Open Subtitles لكن يجبُ أنْ تعرف أنّني أرفض مشاهدة هاتهِ الشبكة تقسّم لأجزاء
    Ve ben de tekrar o füzenin helikopteri vuruşunu dinlemeyi reddediyorum. Open Subtitles و أنا أرفض الاستماع مرة أخرى لصوت ذلك الصاروخ يصيب المروحية.
    İkinci resmi icraatım olarak bizi 13. Kabile yapan damgayı reddediyorum. Open Subtitles ثاني عمل رسمي لي، فإنّي أرفض العلامة التي جعلتنا العشيرة الـ13.
    Ve bu üretilmiş gerçekliğin bir parçası olmayı reddediyorum benim adıma başka bazı insanlar tarafından üretilmiş ve ben kendi gerçekliğimi üretiyorum. TED وأنا أرفض أن أكون مشاركاً في هذا الواقع الجاهز، الذي صنعه أناس آخرون. وأنا أصنع الواقع الخاص بي.
    Ve ben, bu şekilde yaşamayı reddediyorum. TED وأنا، عن نفسي، أرفض أن أعيش بهذه الطريقة.
    Ben soykırıma suç ortağı olmayı reddediyorum. TED وانا أرفض ان أكون مشاركة فى جريمة الإبادة الجماعية.
    - Hain sözlerini dinlemeyi reddediyorum! Open Subtitles هذا خائن شمالى أنا أرفض الإنصات لحديثك الوضيع، سيدي
    Sarhoş bir budalayla dövüşerek kendimi alçaltmayı reddediyorum. Open Subtitles أرفض إهانة نفسي عن طريق المشاجرة مع أهبل سكران
    Kendimi kandırmayı reddediyorum ve kendime acımayı sevmiyorum. Open Subtitles أنا أرفض أن أخدع نفسى, و لا أحب الشفقة على النفس
    Ateist bilim adamlarının bu mahkemeyi sapkınlıklarını manşetlere çıkarmak için seslerini duyuracak bir platform olarak kullanmalarına izin verilmesini reddediyorum. Open Subtitles و إننى أرفض لهؤلاء العلماء الملحدون أن يقوموا باستخدام هذه القاعة كأداة للتوجيه كمنبر
    Festivalin onurlu bir görevlisi olarak, onuruma leke sürmeyi reddediyorum. Open Subtitles بإعتباري مسئولاً محترماً لهذا المهرجان أنا ارفض أن أشوه نزاهتي
    Ben bunu bir kaza olarak adlandırmayı reddediyorum. TED وانا ارفض ان يتم اعتبار ذلك كمجرد حادث عرضي
    Cinsiyetinize karşı saygımdan bu sorunuzu yanıtlamayı reddediyorum. Open Subtitles أَرْفضُ إجابة ذلك السؤالِ خارج الإحترامِ لجنسِكَ.
    İçinde buradaki felâketi görmeyen bir parçan olmadığına inanmayı reddediyorum. Open Subtitles أرفضُ تصديقَ أنّه ليس بداخلكِ ما يرى مأساةً فيما حدث.
    Birileri düzgünce bana kelimenin anlamını açıklayana kadar Tanrı'nın var olup olmadığı sorusunda boğulmayı reddediyorum. TED وأرفض أن أدخل في مسألة هل الله موجود أم لا. حتي يستطيع أحد أن يعرف بدقة المصطلحات.
    İşin aslı sürekli uluslararası şirketlerden teklif alıyorum ama reddediyorum. Open Subtitles حسناً، خمني ماذا؟ إنّي أحصل عروض من شركات دولية طوال الوقت لكنني أرفضها.
    Ortada reddedilecek bir şey yok. Ben yine de reddediyorum. Open Subtitles لايوجد شئ ترفضه حسنا سأرفض في كل الحالات
    "Babam Bassam Al Fayeed'i reddediyorum." Open Subtitles أنا أتبرأ من والدي (بسام الفايد)
    Senatör, beşinci maddeye dayanarak, yanıtlamayı tüm saygımla reddediyorum. Open Subtitles سيناتور،في أساس التعديل الخامس؟ أنا باحترام أمتنع عن الإجابة عن السؤال
    Baylar, kurumuma yöneltilmiş tüm suçlama ve söylentileri reddediyorum. Open Subtitles يا سادة انا انكر كل هذه الشائعات و الادعاءات حول منظمتى.
    Siz beni red edemezsiniz, çünkü ben sizi reddediyorum. Open Subtitles لاتستطيع أن ترفضني لأنني أرفضك
    reddediyorum, tamam mı? Annem de reddedene kadar Open Subtitles أرفضه إلى أن ترفضه هي أيضاً
    Hayır, reddediyorum çünkü ben çakra, enerji veya inancın gücü gibi peri masallarına inanmıyorum. Open Subtitles كلّا، أنبذها لعدم إيماني بخرافات الشاكرا أو الطاقة أو قوّة الإيمان.
    Beni gömmen için bir çukur kazmayı kat'i surette reddediyorum, kusura bakma. Open Subtitles أَرفض بشكل مطلق أن أحفر حفرة لَك
    Hemşireyle konuşan kişinin ben olduğum iddiasını reddediyorum. Open Subtitles .أنا أنكر بأنه كان أنا من طلب التحدث مع الممرضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus