"reklama" - Traduction Turc en Arabe

    • للإعلانات
        
    • الإعلان
        
    • الاعلان
        
    • الإعلانات
        
    • الدعاية
        
    • الفاصل
        
    • بإعلان تجاري
        
    • الاعلانات
        
    • لفاصل
        
    • للإعلان
        
    Bu da büyük şeylerin sorgulanması ile olur, Reklama dair iş modelleri gibi. TED وذلك يتضمن الاستعلام عن أشياء كبيرة، مثل النموذج التجاري للإعلانات.
    Soruyu cevaplayana dek Reklama girmeyeceğiz. Open Subtitles لن نذهب للإعلانات حتى يجيب على هذا السؤال.
    Eğer Reklama bir çocuk koymayı düşünüyorsanız, canlı gözüken bir tane seçin. TED اذا كنت مصمما على وضع طفل في الإعلان, اختره غلى الأقل حيا.
    Ne olursa olsun, o Reklama öyle dokunmak ellerini kirletir. Open Subtitles رغم ذلك، فإن لمس الاعلان هكذا يوسخ يديك.
    Amerikan ilaç sanayisi Reklama yılda yaklaşık 5 milyar dolar harcıyor. Open Subtitles صناع الدواء في أميركا ينفقون 5 بليون دولار سنوياً على الإعلانات
    bilirsin, sabah saat 4'te falan, bununla bir sorunum yok." "Fakat, benim bağışlarımın Reklama harcanmasını istemiyorum." TED لكنني لا اريد ان تصرف تبرعاتي على الدعاية اريدها ان تذهب الى المحتاجين
    Reklama gittiler. Döndüklerinde canlı yayına girebilir miyiz? Open Subtitles انة الفاصل لالاعلانى الان يمكن ان نكون مباشرة عندما يعودون
    Akılda kalıcı bile olmayan bir Reklama kızdın diye onca emeğimi çöpe atacaksın yani. Open Subtitles إذاً سندفق كل عملي الشاق لأنك هلعت بإعلان تجاري آخر وهو ليس جذاب حتى
    Güvensizliklerinin çoğunu bertaraf ediyor çoğu Reklama bağışık ve erkeklerle samimi ilişkiler kurabiliyor. Open Subtitles يلغي معظم مخاوفها انها منيعة ضد معظم الاعلانات و يمكنها ان تحظى بعلاقة صادقة مع الرجال
    Şimdi Reklama girip, bu konuyu yayında değilken halledeceğiz. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ ،سنذهب للإعلانات وسنجد حلاً لذلك ليس على الهواء مباشرةً
    Reklama gir ! Open Subtitles إنتقل للإعلانات -هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟
    Reklama girin! Reklama girin! Open Subtitles إذهبوا للإعلانات , إذهبوا للإعلانات
    Reklama ihtiyaçları yok. Open Subtitles لا يحتاجون للإعلانات
    Tanrı aşkına Nora, Reklama gir. Open Subtitles أجل لأجل اللهِ، نورا، إذهبْ إلى الإعلان التجاري.
    Tüm kasaba Reklama hasta olmuştu. Open Subtitles المدينة بأكملها جنَّ جنونها لذاك الإعلان
    Tüm kasaba Reklama hasta olmuştu. Open Subtitles المدينة بأكملها جنَّ جنونها لذاك الإعلان
    Pekala, ama ürününün gayet ortalama olduğu gerçeğini Reklama yansıtmamız için ödeme yapmıyor. Open Subtitles حسنا ,لكنه لايدفع لنا لنطور الاعلان للمنتج لانها تمتلك منتج رائع جدا
    Pekala, ama ürününün gayet ortalama olduğu gerçeğini Reklama yansıtmamız için ödeme yapmıyor. Open Subtitles حسنا ,لكنه لايدفع لنا لنطور الاعلان للمنتج لانها تمتلك منتج رائع جدا
    Haberciliği ayakta tutan Reklama dayalı iş modelleri yıkıldı. TED فنماذج الإعلانات التجارية التي يُعلنُ عنها بإستمرار قد تصدّعت.
    Bikini giyip Reklama çıkmak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أن تفعل الإعلانات التجارية في بيكيني.
    "ben bunun ihtiyacı olana gitmesini istiyorum." Sanki Reklama yatırım yapılmış paranın ihtiyaç sahiplerine hizmet için çarpıcı biçimde büyük tutarlar getirmesi mümkün değilmiş gibi. TED كما ان يكن المال المستثمر في الدعاية لا يستطيع ان يأتي بالكثير الكثير من الاموال ليخدم المحتاجين
    Reklama 41 saniye erken giderken bulmakta zorlanmadın ama! Open Subtitles لم تكن لديك مشكلة لتفتح مجالاً عندما انتقلت إلى الفاصل أبكر بـ41 ثانية.
    Akılda kalıcı bile olmayan bir Reklama kızdın diye onca emeğimi çöpe atacaksın yani. Open Subtitles إذاً سندفق كل عملي الشاق لأنك هلعت بإعلان تجاري آخر وهو ليس جذاب حتى
    Sen konuşmaya başlar başlamaz Reklama girdim müşterin de stüdyoyu terk etti. Open Subtitles وضعت الاعلانات منذ بدأت الكلام وعميلك انسحب من برنامجي
    Hafifçe solup, Reklama geçemiyorsun. Open Subtitles لا يمكنك التوقف لفاصل إعلاني
    Meyve ve sebze şirketlerinin, en zirveye ulaştıkları dönemde Reklama yaptıkları harcamaların tümü yalnızca 2 milyon dolardı . Open Subtitles يعني الشركات العادية تنفق في الـ 5 أيام للإعلان في وسائل الإعلام حوالي 2 مليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus