"rica ettim" - Traduction Turc en Arabe

    • لقد طلبت
        
    • طلبتُ
        
    • طلبت من
        
    • أنا طلبت
        
    • طلبت منه
        
    • طلبت منها
        
    • طلبتك
        
    • و طلبت
        
    • مرة طلبت منك
        
    • لذا طلبت
        
    Binadaki tüm işyerlerinin, bugün kapatılmasını rica ettim. Open Subtitles لقد طلبت من كل المكاتب في المبني أن تقوم بالإغلاق اليوم
    Hamam çalışanlarından, öyle birini gördüklerinde... beni aramalarını rica ettim. Open Subtitles لقد طلبت من عمال الساونا أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد
    Lafı uzatmadan söyleyeyim, yeğenimden bu gece dans etmesini rica ettim. Open Subtitles حسناً، لكي أقوم بالمجازفة، طلبتُ من أبنة أختي أن ترقص الليلة
    Bana nasıl ateş edilebileceğini gösteriyordu. Ondan rica ettim. Open Subtitles . كان يعلمنيّ كيفية التصويب طلبتُ منه ذلك
    Ölçek hakkında fikir verebilmesi için Steve'den haritaya bir insan yerleştirmesini rica ettim. TED طلبت من ستيف أن يضع شخصا هنا ليعطي إحساسا بسلم القياس.
    Daha erken salınmanı rica ettim, ama elimden daha fazlası gelmez. Open Subtitles أنا طلبت منه أن يفعل قبل ذلك ولكن ليس الأمر بيدي
    Hamam çalışanlarından, öyle birini gördüklerinde... beni aramalarını rica ettim. Open Subtitles لقد طلبت من عمال الساونا أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد
    Ondan bu gecelik benim kız arkadaşım olmasını rica ettim, sırf seni etkilemek için çünkü... Open Subtitles نعم لقد طلبت منها ان تمثل هذا حتى يمكننى ان ابهرك
    Emlakçı bayana rica ettim, evi kimin aldığını benden duymanı istedim. Open Subtitles لقد طلبت من سيدة العقار أن تدعني أنا من يخبرك
    Merak etme, rica ettim. "Evet" dediğinde havaya ateş etmeyecekler. Open Subtitles لا تقلقي ، لقد طلبت منهم أن لا يطلقوا الرصاص في الهواء ، عندما تطلبين
    Maria'lardan en aşikârına benimle bir bölüm okumasını rica ettim ama Batı Yakası Hikâyesi'nden değil ama esas olarak aldığı hikâye, William Shakspeare'in Romeo ve Juliet'inden. Open Subtitles لقد طلبت من المرشحة الأكثر حظا بدور ماريا أن تقوم بدور قصير معي وليس من ويست سايد ستوري
    Danny, bana onu ayarlama diye özellikle rica ettim. Open Subtitles دانى,لقد طلبت منك بوضوح أن لا تقوم بجمعنا سويا
    Aslında denedi, ama mahkemeden birine rica ettim, ve sorgulamayı uzattım, Open Subtitles لقد حاول ولكني طلبتُ ردّ معروف بدار العدل وحصلتُ على زيادة كفالة
    Davranışları hoşuma gitmediği için partiyi terk etmesini rica ettim. Open Subtitles لمْ اهتم لسلوكها، لذا طلبتُ منها أن تغادر.
    Ben de gidip nazik bir şekilde gürültüyü durdurmasını rica ettim. Open Subtitles هبطتُ وبأدب جداً طلبتُ منه أن يتوقف عن عمل الضوضاء.
    Pilottan daha hızlı gitmesini rica ettim. Open Subtitles كنتُ قد طلبت من الطيار أن يسرع في الطيران
    Sizinle konuşma fırsatı yakalayana kadar ondan rica ettim. Open Subtitles أنا طلبت منه كذلك حتى يتسنى لي أن أتحدث معكِ
    Tatildeydi, ama bana yardım etmesini rica ettim o da beni kayak yapmaya davet etti. Open Subtitles لقدكـانفي إجـازة، لكنّي طلبت منه مسـاعدتي ودعـاني للذهـاب للتزحلق معـه
    Romantik bir kitap seçtim ve Ondan biraz erken gelmesini rica ettim Open Subtitles فاخترت كتاب رومانسي و طلبت منها أن تأتي هنا قبل الاجتماع
    Peder Merrin'in ölümünü araştırmanızı rica ettim. Open Subtitles طلبتك ببساطة كى تحقق فى موت الاب مارين
    Yani, o kadar rica ettim, sen hala gelmedin. Open Subtitles -كلا أعني كم مرة طلبت منك ولم تزرني بعد؟
    Birkaç dakika kapıya bakmasını rica ettim. Open Subtitles لذا طلبت من ذلك الرجل أن يحرس الباب لبضعة دقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus