"söylediği şeyi" - Traduction Turc en Arabe

    • ما قاله
        
    • ما قالته
        
    • ما قال
        
    • بما قاله
        
    Ama yaşlı haydutun O ayrıldıktan sonra söylediği şeyi asla unutamam. Open Subtitles لكنّي لن أنسى قط ما قاله الوغد العجوز بعد ما رحلت،
    Hepimiz üç dört gün burada burun buruna kalacaksak... ismi lazım olmayan birinin yapacağını söylediği şeyi yapmasında... fayda var. Open Subtitles أذا كنا سنبقى مع بعض لأربعة أيام أعتقد أن لدي فكرة بأن نقيم حفله ستكون جيده أذا نفذ ذلك الشخص ما قاله وفعل ما أراد
    Bana söylediği şeyi yaptıktan sonra, senden vazgeçtikten sonra benim de bir parçam olacak. Open Subtitles و بعد أنْ أفعل ما قاله لي بالتخلّي عنك، سيصبح جزءاً منّي أيضاً
    Ama sonra bir rahibenin bana ilmihal esnasında söylediği şeyi hatırladım. Open Subtitles لكنّي عندئذٍ تذكّرت ما قالته لي الراهبة في جلسة التعليم الدينيّ.
    söylediği şeyi şimdi farkedebiliyorum... çok geç olaibleceğini. Open Subtitles والآن أدركت ما قالته لي ربما أكون قد تأخرت كثيراً
    Annem de onun söylediği şeyi asla yapmaz. Şimdi anlıyorum. Open Subtitles و أمي لا يمكنها أن تفعل اطلاقاً ما قال أنها فعلت لقد فهمت الأمر
    Avukatımın mahkemede söylediği şeyi düşünüyordum da, bu bebeğin aslında istenmediğini. Open Subtitles كنت أفكر بما قاله المحامي الخاص بي في المحكمة حول أن هذا الطفل غير مرغوب فيه
    Bana söylediği şeyi anlayana kadar yaşayacak. Open Subtitles سوف يعيش حتّى أستوعب ما قاله لي
    Isaiah'nın söylediği şeyi diyor: Open Subtitles انه يقول ما قاله عيسى بالظبط
    Ama sonra bana mantık profesörümün söylediği şeyi hatırladım. Open Subtitles لكنّ تذكّرت ما قاله لي أستاذي
    Ama sonra bana mantık profesörümün söylediği şeyi hatırladım. Open Subtitles لكنّ تذكّرت ما قاله لي أستاذي
    Sheldon'un söylediği şeyi tekrarlıyordum. Open Subtitles أنا فقط أكرر ما قاله شيلدون
    Saatlerdir söylediği şeyi söyledi. Open Subtitles ردد ما قاله طوال ساعات
    Sana yemin ederim Franklin, şarkının tıpatıp aynısıydı. Ayrıca sana park yerinde bana söylediği şeyi de söylemiştim. Open Subtitles أقسم لك يا (فرانكلِن) نفس الأغنية، وأخبرتك ما قاله في مرآب السيّارات
    Sana söylediği şeyi duymadın mı? Open Subtitles ألم تسمعى ما قاله لكِ للتو ؟
    Çırağının söylediği şeyi yapabilir misin? Open Subtitles أتستطيع تنفيذ ما قاله تلميذك؟
    Büyükannenin söylediği şeyi anne babana söylemek ister misin? Open Subtitles هل ترغب فى أن تقل لوالديك ما قالته جدتك؟
    Annemin nikah günümde söylediği şeyi hatırlıyorum da "13'ünde evlenmek uğursuzluktur" demişti. 21 yıldır Tom ve ben ne kadar yanıldığına gülüyorduk. Open Subtitles اذكر ما قالته والدتي لي في يوم زفافي انه سوء طالع ان تتزوجي في يوم الثالث عشر
    Pekan şerbetiyle ilgili söylediği şeyi duymadın mı? Open Subtitles ألم تسمعي ما قالته عن شراب البقان؟
    - Çünkü ben herkesin bir çocuğun yapamayacağını söylediği şeyi yaptım. Open Subtitles ما قال الآخرون بأنه لا يستطيع طفل فعله
    Ve söylediğimi söylediği şeyi söyledim. Open Subtitles و ما قال انى قلته انا قلته
    Sanırım yargıcı sana söylediği şeyi yaparsan hayatın daha kolay bir hal alacak. Open Subtitles كان من الممكِن أن تكون حياتكِ ... أسهل بكثير لو قمت بما قاله لكِ القاضي فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus