"söylediğin için" - Traduction Turc en Arabe

    • لقولك
        
    • لإخباري
        
    • لأنك قلت
        
    • على إخباري
        
    • لأنك أخبرتني
        
    • لقول
        
    • على قولك
        
    • لقولكَ
        
    • لإنك اخبرتني
        
    • لإخبارك لي
        
    • لانك قلت انك
        
    • على قول
        
    • على قولكِ
        
    • لاخبارى
        
    • على إخبارك
        
    Şakasını bile yapma, Desario. Böyle söylediğin için bile seni hapse attırabilirim. Open Subtitles لاتمزح حتى ديساريوا بأمكاني رميك بالسجن فقط لقولك ذلك
    Böyle söylediğin için sağol, onun söylediğinden çok daha fazlası. Open Subtitles شكرا لقولك ذلك إنه أكثر مما قاله بنفسه أبدا
    söylediğin için sağol, çünkü hiç belli olmuyor. Open Subtitles شكراً لإخباري بهذا لاني لا أستطيع ان اشاهد ذلك بنفسي
    Bunu son seansta söylediğin için sağ ol ahmak. Open Subtitles شكرا لإخباري هذا في نهاية الجلسة ، يا غبي.
    Bu akşam sahnedeki öpüşmemizin rol icabı olduğunu söylediğin için. Open Subtitles لأنك قلت أن تلك القبلة على المسرح كانت مجرد تمثيل.
    Ama söylediğin için teşekkürler. Bu pek çok şeyi açıklıyor. Open Subtitles . لكن شكراً على إخباري . هذا يوضح الكثير
    Evde kalmamı söylediğin için benimle tanışamıyorlar ama. Open Subtitles لم يتمكنو من مقابلتي لأنك أخبرتني بأن أبقى في المنزل
    Biliyorum söylemek için çok erken ama söylediğin için çok mutluyum. Open Subtitles علمت بأنك قريب لقول ذلك لكن أنا مسروره جدا أنك فعلت
    Biliyor musun eskiden olsa bana böyle şeyler söylediğin için dişlerini döker sana yedirirdim. Open Subtitles أوتدري ، كان هناك وقت كنتُ لأكسر أسنانك إلى حنجرتك لقولك شيئاً كهذا الهراء
    Bunu söylediğin için sağ ol, çünkü çok incinmiştim. Open Subtitles أشكرك لقولك ذلك, لأنّك جرحت مشاعري نوعاً ما
    Bunu düşündüğün için üzgün değilsin yani. Sadece söylediğin için mi üzgünsün? Open Subtitles أنت لست آسف لاعتقادك ذلك أنت فقط آسف لقولك ذلك
    Bana söylediğin için teşekkür ederim. Open Subtitles لا تشعر بالراحة في القيام به. شكراً لإخباري.
    Moose, söylediğin için teşekkür ederim. Open Subtitles إسمع، يا صاح شكرا مره أخرى لإخباري
    - söylediğin için sağol. - Benim tüymem lazım. Open Subtitles شّكرًا لإخباري , يجب على أن أنصرف
    Fazla uzun sürmeyeceğini söylediğin için partiye geldim. Open Subtitles وافقت على مجئ فقط لأنك قلت بأننا لن نمكث فترة طويلة
    Şölene tek başına gitmenin kendini yalnız hissettirdiğini söylediğin için. Open Subtitles هذا لأنك قلت بأنك ستكون وحيداً في المهرجان
    Sen kürtajı onaylamadığını söylediğin için öyle konuşuyor. Open Subtitles إنهم يقولون هذا لأنك قلت أنك لا تحب الإجهاض
    Şapka takınca başka başka davrandığımı söylediğin için sağol. Open Subtitles شكراً على إخباري بأنني أتصرف على نحو مختلف عندما أكون مرتدياً قبعة
    Senden korkuyordum ama bana ihtiyacın olduğunu söylediğin için kaldım. Open Subtitles لقد كنت خائفة منك، ولكني بقيت لأنك أخبرتني أنك بحاجة إليّ.
    Nefes nefese olmasaydım, bunu söylediğin için seni öperdim. Open Subtitles لو لم أكن مقطوعة النفس، كنتُ قبلتُك لقول ذلك
    Her şeyin yoluna gireceğini söylediğin için sağol. Open Subtitles .شكراً. على قولك أن كل شئ سيكون على ما يرام
    Nihayet doğru şeyler söylediğin için teşekkürler. Open Subtitles .شكرًا لك لقولكَ لشيءٍ صادق وأخيرًا
    Ölüm kalım meselesi olduğunu söylediğin için geldim. Open Subtitles ..اسمع، جئت هنا لإنك اخبرتني أن الموضوع يعني إما الحياة أو الموت
    söylediğin için teşekkürler. Open Subtitles شكراً لإخبارك لي.
    Sessizce yaşayacağını söylediğin için seni serbest bıraktım. Open Subtitles تركتك تذهب لانك قلت انك سوف تعيش بهدوء
    20 yaşında ve öfkelisin. Bunu söylediğin için seni affedeceğim. Open Subtitles أنت في سنّ العشرين وغاضب لذا سأسامحك على قول ذلك
    - Bunu söylediğin için sağ ol. Open Subtitles أوه، شكراً على قولكِ ذلك.
    Beni sevdiğini söylediğin için sana teşekkür etmenin bir yolunu bulmak istedim. Open Subtitles كنت اريد طريقة ما لأقول لك شكرا لك لاخبارى انك تحبنى
    Sertifika aldığımızda bunu söylediğin için sağ ol. Open Subtitles حسنا شكرا على إخبارك لى بالتالى سيتم تسجيلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus